코아 이미지

1.자동사표기あがる、上がる
사람이나 동물이 아래에서 위로 이동:「도착점」을 명시
예문
山手線のホームに上がる。
야마노테센 플랫폼에 오르다.
展望台へ上がる。
전망대에 오르다.
勝手にステージに上がらないでください。
제멋대로 무대에 올라가지 마세요.
舞台に上がってトロフィーを受け取った。
단상에 올라 트로피를 받았다.
屋根に上がるのはあぶないよ。
지붕에 올라가는 것은 위험해요.
天気がよかったので屋上に上がってみると、遠くに富士山が見えた。
날씨가 좋아서 옥상에 올라가보니, 멀리 후지산이 보였다.
stairsネコが屋根にあがって、日向ぼっこをしている。
코로케이션
도착점
1.舞台(무대)・ステージ(스테이지)・檀上(단상)・表彰台(표창대)・リング(링 (場) )・屋根(지붕)・屋上(옥상)・甲板(갑판)
2.~の上(②~의 위):舞台の上(무대 위)・屋根の上(지붕 위)
부사적 요소
ゆっくり(と)(力士はゆっくりと土俵にあがった)(천천히 (씨름 선수가 천천히 씨름판에 올랐다))・そろそろ(と)(슬슬)・颯爽(さっそう)と(選手が颯爽とリングにあがった)()
비공기례
  고양이가 무릎에 올라왔다.
  고양이가 무릎 위에 올라왔다.
해설
「선수들이 경기를 하는 장소에 올라오다」라고 하는 경우, 「경기를 행하는 장소에서 경기를 하다」라는 의미까지 나타내는 경우가 있다. 예를 들면,「저 씨름선수는 15살 때부터 씨름판에 오르고 있다」「최종회는A투수가 마운드에 서겠지」등이다.
오용 해설
「자동차」등의 이동 수단을 타는 곳은 (조금이라도) 지면보다 높은 위치에 자리하는데, 「자동차에 오르다」라고는 하지 않고, 「자동차를 타다/자동차에 올라타다」라고 한다.
유의어•반의어
유의어のぼる
반의어くだる、さがる、おりる


2.자동사표기あがる、上がる
사람이나 동물이 아래에서 위로 이동:「경로」를 명시
예문
老人はゆっくりと階段を上がっていった。
노인분께서 천천히 계단을 올라갔다.
車が猛スピードで坂道を上がってきた。
차가 맹 속도로 언덕길을 올라왔다.
花子は、山頂への道を上がりはじめた。
하나코는, 산 정상으로 길을 오르기 시작했다.
石段をあがって、神社の境内に入った。
돌계단을 올라, 신사 경내에 들어갔다.
この年になると、ちょっとした坂道をあがるだけでも息が切れる。
이 나이가 되면, 대수롭지 않은 언덕길을 오르는 것 만으로도 숨이 차다.
この坂を上がったところに病院があります。
이 언덕을 다 올라간 곳에 병원이 있습니다.
stairs「そちらの階段をあがって左にございます。」
stairs中村さんが階段をあがっていきます。
stairs中村さんが階段をあがってきます。
stairs中村さんが急いで階段をあがっていきます。
stairs中村さんが急いで階段をあがってきます。
코로케이션
경로
階段(계단)・石段(돌층계)・坂(언덕)・坂道(비탈길)・参道(참배로)
부사적 요소
ゆっくり(と)(坂道をゆっくりあがっていく)(천천히 (비탈길을 천천히 올라간다))・一気に(坂を一気にあがる)(단숨에 (언덕을 단숨에 오른다))
비공기례
경로

  깎아지른 듯한 절벽을 (필사적으로) 오르다.
해설
이 경우의 「올라가다」는 「그는 천천히 언덕길을 올라갔다 /올라왔다」와 같이
오용 해설
「계단을 2층에 올라가다」라고는 말하기 어렵다. 즉, 「올라가다」는 <경로>를 나타내는 「を(-을/-를)」격과 <도착점>을 나타내는 「に(-에)」격을 동시에 취하지 않는다. 이런 경우에는「계단을 올라 2층에 가다」「계단을 사용해서 2층에 올라가다」「계단으로 2층에 올라가다」와 같이 말한다.
유의어•반의어
유의어のぼる
반의어くだる、さがる、おりる


3.자동사표기あがる、上がる
사람이나 동물이 수중에서 육상으로 이동
예문
船員たちは、半年ぶりに陸(おか)にあがった。
선원들은, 반년만에 뭍에 닿았다.
池からカメが上がってきた。
연못에서 거북이가 올라왔다.
風呂からあがった祖母が浴衣姿で現れた。
목욕하고 나온 할머니가 유카타 모습으로 나타났다.
海から岸にあがると、急に疲労感が襲ってきた。
바다에서 연안으로 오르자, 갑자기 피로감이 엄습해 왔다.
風呂からあがって飲むビールほどうまいものはない。
목욕하고 나와 마시는 맥주 만큼 맛있는 것은 없다.
プールから上がって体をふいた。
수영장에서 나와 몸을 닦았다.
코로케이션
기점
プール(풀장)・海(바다)・水(물)・風呂(욕탕)・(お)湯(목욕물)・湯船(목욕통)・浴槽(욕조)
도착점
陸(おか)(육지)・岸(물가)・岸壁(벼랑)・島(섬)
비공기례
기점
  아이가 휴대용 풀장에서 올라오다.
  아이가 휴대용 풀장에서 나오다.
해설
「바다」「강」은 「육지」보다 낮은 곳에 위치하며,「욕조」는「씻는 곳」보다도 낮은 곳에 있는 경우가 많으므로, 「물 속에서 육지 등으로 이동」은 「아래에서 위로의 이동」인 경우가 많다. 다만,「목욕탕에서 나오다」라는 표현은「욕조에서 씻는 곳으로 이동」한다는 것 뿐만이 아니라,「욕실에서 욕실 밖으로 이동」하는 것도 표현할 수 있다. 이 경우 우선「목욕탕」이라는 단어가「욕조」뿐만이 아니라 「욕실」도 표현할 수 있는 것에 의거해, 이동 기점이 「물 속」이 아니라 (「욕조」를 포함한)「욕실」이 된다. 또한 이 경우「아래에서 위로의 이동」이 아니라, 오히려「내부에서 외부로 이동」인 것이다.
오용 해설
「방에서 나오다」「방을 나오다」와 같이 「나오다」라는 동사가 기점을 나타낼 때는「から(-에서)」,「を(-을/-를)」 양쪽 모두를 사용할 수 있다. 이에 비해 「바다/목욕탕에서 나오다」라고는 할 수 있지만 「바다/ 목욕탕을 나오다」라고는 할 수 없다.
유의어•반의어
유의어はいる
반의어でる


4.자동사표기あがる、上がる
사람이 집 외부에서 내부로 이동
예문
どうぞおあがりください。
어서 올라 오세요.
遠慮しないであがって。
어려워하지 말고 올라와.
太郎はこっそり花子の家に上がった。
다로는 몰래 하나코의 집에 들어갔다.
田中さんが、部屋に上がらせてくれと言うので困った。
다나카 씨가, 방으로 들어가게 해 달라고 말해서 곤란했다.
先生の家にあがって、お茶をごちそうになった。
선생님 댁에 들어가서, 차를 대접 받았다.
座敷に上がるなり、座り込んでしまった。
응접실에 들어가자 마자, 주저 앉고 말았다.
stairs「いらっしゃい。どうぞ、あがってください。」 
코로케이션
집 내부
家(집)・座敷(다다미방)・部屋(방)・廊下(복도)
부사적 요소
こっそり(と)(こっそり人の家にあがる)(살금살금(살금살금 남의 집에 들어가다))・ずかずか(と)(ずかずか土足で座敷にあがる)(성큼성큼(성큼성큼 구둣발로 다다미방에 올라가다))
비공기례
「빌딩」등의 건물의 경우「빌딩에 오르다」가 아니라 「빌딩 안에 들어가다」라고 한다
해설
집 외부에서 내부로의 이동에도 「あがる」를 사용할 수 있다. 원래 집 내부는 외부보다 높게 되어 있으므로 「위로의 이동」과「내부로의 이동」이 동시에 일어났기 때문이다.「縁側にあがる(마루에 올라간다)」라는 예문은 「위로의 이동」과 「내부로의 이동」이 둘 다 인정된다. 즉,「마루」는「정원」등 보다 높은 위치에 있으며, 더욱이 집 일부이기도 하다. 또한 현재 「あがる」는 높낮이가 없는「(집)내부로 이동」에도 사용된다.
집 주인은 자기 집에「あがる」라고 할 수 있을까? 예를 들어 정원의 잡초를 뽑고 있을 때 갑자기 비가 내리기 시작한 상황에서는 「雨が降ってきたので、あわてて家に入った(비가 오기 때문에 서둘러 집으로 들어갔다)」라고 하는 게 보통이며「家にあがった(집에 올라갔다)」라고는 하지 않는다. 따라서 「집 내부로 이동하다」라는 의미의「あがる」는 그 주체가 손님이며, 따라서 집 주인 이외의 사람이 된다.
오용 해설
집 주인은 자기 집에「あがる」라고 할 수 있을까? 예를 들어 정원의 잡초를 뽑고 있을 때 갑자기 비가 내리기 시작한 상황에서는 「雨が降ってきたので、あわてて家に入った(비가 오기 때문에 서둘러 집으로 들어갔다)」라고 하는 게 보통이며「家にあがった(집에 올라갔다)」라고는 하지 않는다. 따라서 「집 내부로 이동하다」라는 의미의「あがる」는 그 주체가 손님이며, 따라서 집 주인 이외의 사람이 된다.
유의어•반의어
유의어はいる
반의어でる


5.자동사표기あがる、上がる
방문하다(겸양어)
예문
手紙をお届けにあがる。
편지를 전달하러 방문하다.
店の者がお客様のお宅にご購入品をお届けにあがった。
점원이 고객의 댁에 구입품을 배달하러 방문했다.
ご相談にあがってもよろしいでしょうか。
상담하러 방문해도 괜찮겠는지요?
注文いただいた商品をお届けにあがりました!
주문 받은 상품을 배달하러 왔습니다!
商品をお届けにあがったあとは、すぐに帰りました。
상품을 배달하러 방문한 뒤, 바로 돌아갔습니다.
あとで山田さんにお願いにあがるつもりです。
나중에 야마다 씨에게 부탁하러 갈 예정입니다.
stairs先生のお宅にお迎えにあがった
코로케이션
다른 사람이 있는 곳
お宅(댁)・ご自宅((남의)자택 (예)・(선생님의 자택))
목적
お届け(사물을 전함)・ご相談(상담)・(車で)お迎え((차로)마중)
비공기례
목적

  배달해 (전해) 드리러 가다
해설
이 경우의 「あがる」는「방문하다」에 상응하는 겸양어이며, 4「인간이 집 외부에서 집 내부로 이동한다」의 특수한(한정된)경우로 생각된다.
오용 해설
이 경우의「あがる」는 겸양어이기 때문에 「家まで届けにあがってくれますか(집까지 배달하러 찾아뵈어 주시겠습니까?)」라고는 할 수 없다. 이 경우에는 「家まで届けてくれますか(집까지 배달해 주시겠습니까?)」라고 한다.
유의어•반의어
유의어参る、参上する
반의어


6.자동사표기あがる、上がる、挙がる、揚がる
신체・사물의 일부가 위쪽으로 이동
예문
さっと数名の手があがった。
번뜻 몇명의 손이 올라갔다.
白鵬に軍配があがった
하쿠호(스모선수의 이름)에게 승리의 부채가 올라갔다.
2、3名の手があがった。
2,3명의 손이 올라갔다.
行進の時、足が高くあがると格好がよい
행진시, 발이 높이 올라가면 모양새가 좋다.
歳のせいか、腕が肩より上にあがらない。
나이 탓인지, 팔이 어깨보다 위로 올라가지 않는다.
父は怒ると眉があがる。
아버지는 화가 나면 눈썹이 올라간다.
stairs力士の足が出た瞬間、行司の軍配がさっとあがった
코로케이션
신체의 일부, 사물의 일부
手(손)・肩(어깨)・足(다리)・幕(막 (幕))・軍配(판정 부채 (軍配 ))・遮断機(차단기)
부사적 요소
いっせいに(いっせいに数人の手があがった)(일제히(일제히 몇 사람의 손이 올라갔다))・さっと(東方にさっと軍配があがった)(번쩍(동쪽진영으로 심판의 판정부채가 번쩍 올라갔다))・次々(と)(次々手があがった)(잇달아(잇달아 손이 올라갔다))・高々と(主審の手が高々とあがった)(높이(주심의 손이 높이 올라갔다))・するする(と)(幕がするするとあがっていく)(술술 (막이 술술 잘 올라간다))
비공기례
해설
「(さっと数名の)手があがった[(번뜻 몇 명의)손이 올라갔다]」라는 표현은 「질문이 있다」「의견을 말하고 싶다」라는 의사표시의 동작으로 이해할 수 있는 경우가 많다. 또「Aに軍配があがる (A에게 승리의 부채가 올라간다)」는 일본 씨름에서「A가 이겼다」는 것도 나타낼 수 있다. 이것은 일본 씨름에서는「한 쪽으로 심판의 판정 부채가 올라간다」는 것과「한 쪽의 승리가 결정된다」는 것이 동시에 이루어지기 때문이다. 현재 일본 씨름 이외의 경기에도「軍配があがる (판정 부채가 올라간다)」가 사용되고 있다. 즉 「巨人に軍配があがった (쿄진 팀에게 승리의 깃발이 올라갔다)」「(サッカーの)日本代表チームに軍配があがった[(축구)일본대표 팀에게 판정부채가 올라갔다]」등도 말할 수 있다.
오용 해설
없음


7.자동사표기あがる、上がる、挙がる、揚がる
사물 전체가 높은 곳으로 이동
예문
1万発の花火が上がった。
1만발의 불꽃이 올라갔다.
メインポールに国旗があがった。[オリンピックなどの表彰式]
메인폴에 국기가 올라갔다.[올림픽 등의 표창식]
太郎の凧が一番高くあがっている。
다로의 연이 가장 높이 올라갔다.
遠くで旗が上がったのがみえた。
멀리서 깃발이 게양된 게 보였다.
蹴ったボールが高くあがった。
찬 공이 높이 올라갔다.
あがった球の行く先を、観客はじっと見つめた。
높이 올라간 공이 향해가는 곳을, 관객들은 가만히 응시했다.
stairs夏の夜空にきれいな花火があがっている
stairs色とりどりの風船が空高くあがっていきます。
코로케이션
사물 전체
凧(연)・アドバルーン(애드벌룬)・旗(깃발)・国旗(국기)・ボール(볼)・フライ(비구 (飛球))・打球(타구)・花火 (불꽃)
부사적 요소
술술 (국기가 술술 잘 올라간다), 차츰차츰(연이 차츰차츰 높은 곳까지 올라간다), 높이(높이 비구・타구가 올라간다 / 뜬다)[야구], 연이어(연이어 불꽃이 올라간다)
비공기례
사물 전체
  飛行機/ヘリコプターがあがる(비행기/헬리콥터가 오르다)
  飛行機/ヘリコプターが舞いあがる(비행기/헬리콥터가 뜨다)
해설
야구에서「フライがあがる (비구가 올라가다)」라고 하는 경우 「비구」는 「볼」등의 사물 자체가 아니라 「볼이 포물선을 그리고 날아가는 상태」를 나타낸다.
오용 해설
「연」등이 공중의 보다 높은 곳으로 계속적으로 이동하는 경우, 「(凧が、どんどん)あがっている(のを眺めていた)(연이 부쩍부쩍) 오르고 있다(있는 것을 보고 있었다」라는 표현은 부자연스럽고 「凧が、どんどん)あがっていく(のを眺めていた)(연이 부쩍부쩍) 올라가다(가고 있는 것을 보고 있었다)」라는 표현이 보통이다.


8.자동사표기あがる、上がる
물의 범위가 높은 위치에 다다른다
예문
川の水位が上がった。
강의 수위가 올라갔다.
水が腰まで上がってきた。
물이 허리까지 올라왔다.
川の水位が上がっていく様子が放送された。
강의 수위가 올라가는 상황이 방송 되었다.
水位が上がり、とても危険だ。
수위가 올라, 무척 위험하다.
海の水位が上がったら、この島は沈没してしまう。
바다의 수위가 오르면, 이 섬은 침몰해 버린다.
코로케이션
물이 차지하는 범위
水位(수위)・海面(해면)・潮(바닷물)・水(물)
부사적 요소
どんどん(水位がどんどんあがる)(점점(수위가 점점 높아지다))・ぐんと(부쩍)・ぐっと(훨씬)・ぐんぐん(부쩍부쩍)・一段と(한층)・だんだん(점점)・次第に(점차)
비공기례
「川の水位があがる (강물 수위가 높아지다)」라고는 해도 통상「川があがる (강물이 오르다)」라고는 하지 않는다.
해설
7「사물 전체가(공중 등의)높은 곳으로 이동하다」의 경우,「アドバルーンがあがる (애드벌룬이 올라간다)」라는 예로 확인해 보자면, 「애드벌룬」은 「올라간」후에는 당연한 일이지만, 원래의 위치에는 존재하지 않게 된다. 한편 「水位があがる (수위가 높아지다)」라는 경우는 「물」은 원래 차지하고 있었던 범위에 계속 있을 뿐만 아니라 보다 높은 위치도 차지하게 된다. 바꿔 말하면, 「물」이 차지하는 범위가 위쪽으로 확대된다는 것이다. 이처럼 이 두 개 의「あがる」는, 한 사물이 보다 높은 위치를 차지하게 된다는 점에서는 공통되지만 원래 위치에서 사라져 버리는지, 원래 위치에도 계속 존재하는지 라는 점에서 다르다.
오용 해설
이 「あがる」가 「물이 차지하는 범위가 원래의 위치보다 높은 위치가 다다르다」는 것을 의미한다고 하더라도, 욕조에 물을 넣고 있는 상황에서 「だんだん風呂の水位があがってきた(점점 욕조의 수위가 높아졌다)」라고는 하지 않는다. 즉 여기에서의 의미의 「あがる」를 쓸 수 있는 것은 「강, 바다, 댐」등의 경우에 한정된다.
유의어•반의어
유의어増す(水位が増す)
반의어さがる


9.자동사표기あがる、上がる
기체의 출현
예문
「あの建物から煙があがってるよ!」
「저 건물에서 연기가 오르고 있어요!」
青空に煙があがっている。
파란 하늘에 연기가 오르고 있다.
川の向こうでのろしが上がった。
강 건너편에서 봉화가 올랐다.
風呂上りの体から湯気が上がっている。
목욕을 끝낸 몸에서 김이 오르고 있다.
太郎は火の手があがったほうに向かって走った。
다로는 불길이 올라온 쪽을 향해 달렸다.
煙があがり、焦げ臭いにおいがした。
연기가 오르고, 탄내가 났다.
stairs工場の一角から火の手があがり、またたく間に燃え広がった。
stairs煙突から白い煙があがっています。
코로케이션
눈에 보이는 기체 종류
煙(연기)・白煙(흰 연기)・黒煙(검은 연기)・土煙(つちけむり)(흙먼지)・湯気(수증기)・火の手(불길)・火柱(불기둥)・炎(화염)・狼煙(のろし)(봉화)
부사적 요소
もうもう(と)(煙がもうもうとあがる)(자욱하게(연기가 자욱하게 피어오르다))
비공기례
「안개」「연무(안개)」등의 자연 현상의 경우 「안개가 오르다」가 아니라 「안개가 자욱이 끼다」, 「안개가 피어오르다」등이라고 한다.
해설
「흙먼지가 일다【あがる】」「불길이 솟다【あがる】」등의 경우는 이미 존재하고 있는 것이 윗쪽으로 이동한다기보다 지금까지 없었던 것이 아랫쪽(지면에 가까운 곳)에서 꽤 높은 곳까지「출현」한다는 것이다. 이 의미는8.「(강이나 바다의)물이 차지하는 범위가 원래 위치보다 높은 위치에 다다른다」와 공통점이 있다. 즉「수위가 높아지다」에 있어서 「올라온 만큼의 물이 차지하게 된 영역」만을 주목하면 그 영역에는, 「수위가 높아지」기 전에는「물」은 존재하지 않았던 셈이다. 다시 말해 이 영역에 한해 말하자면「물이 새롭게 출현했다」고 생각할 수 있다.
오용 해설
「土煙/砂塵(さじん)があがる(흙먼지/모래먼지가 일다)」라고는 해도 「土/砂があがる(흙/모래가 일다)」고는 할 수 없다. 즉 이 경우의 「あがる」를 쓸 수 있는 것은 「공중을 차지하는 기체 종류(기체로 볼 수 있는 종류)」에 한정된다.
유의어•반의어
유의어出る(体から湯気が出ている)
반의어収まる(火の手が収まる)


10.자동사표기上がる、揚がる
물리적인 소리의 발생
예문
突然の銃声に叫び声が上がった。
갑작스런 총소리에 비명 소리가 터져 나왔다.
人気歌手の登場に歓声が上がった。
인기 가수의 등장에 환호성이 터져 나왔다.
突然の落雷に、四方八方から悲鳴があがった。
갑작스런 벼락에 사방팔방에서 비명 소리가 터져 나왔다.
手品をみている子供たちから、驚きの声が上がった。
마술을 보고 있던 아이들로부터 탄성이 터져 나왔다.
日本チームが先制ゴールを決めると、スタンドから歓声があがった。
일본 팀이 선제골을 넣자, 관중석에서 환호성이 터져 나왔다.
stairs日本の選手がシュートを決めると、スタンドから歓声があがった
코로케이션
소리
1.~の声(~소리):驚きの声(놀란 소리)・怒りの声(화난 소리)・不満の声(불만의 소리)・抗議の声(항의의 소리)・批判の声(비판의 소리)・非難の声(비난의 소리)・感嘆の声(감탄의 소리)・疑問の声(의문의 소리)・落胆の声(낙담의 소리)・鬨(とき)の声(함성의 소리)
2.~声/声~(②~소리/성):声(소리)・歓声(환호성)・喚声(환성)・産声(아기의 첫 울음소리)・胴間声(고저가 맞지 않는 둔탁한 소리)・叫び声(고함 소리)・笑い声(웃음소리)・掛け声(응원이나 남과 보조를 맞추기 위해 외치는 소리)・悲痛な声(비통한 소리)・声援(성원)
3.その他(③그 외):悲鳴(비명)・絶叫(절규)・どよめき(떠들석함)
부사적 요소
一斉に(一斉に不満の声があがる)(일제히(일제히 불만의 소리가 나오고 있다))・どっと(どっと喚声があがる)(와하고(와하고 환성이 터지다))
비공기례
인간의 소리 이외의 「폭발음」등에는 사용하지 않는다.
해설
「소리가 발생한다」고 하는 의미는, 9「기체가 출현한다」라는 의미에서 확장된 것으로 생각할 수 있다. 즉, 이 두 의미는 「무에서 유」, 요컨대 지금까지 없었던 것이 출현, 발생한다는 공통점이 보이기 때문이다. 또 양자의 상이점은 「기체의 출현」은 시각으로 파악할 수 있음에 비해, 「음성의 발생」은 청각의 대상이다. 따라서 「시각→청각」의 확장이 된다.
오용 해설
이 경우의 「あがる」가 가능한 것은 「어떤 감정, 의견, 호소 등을 나타내는 소리」이다. 따라서 「大きな声があがった(큰 목소리가 나왔다)」라고 하기 힘들다. 「その光景を見ていた人々の間から、大きな驚きの声があがった(그 광경을 보고 있던 사람들 사이에서 큰 탄성이 터져 나왔다)」라면 문제 없다.
유의어•반의어
유의어出る、聞かれる(不満の声が出る
반의어収まる(不満の声が収まる)


11.자동사표기上がる、揚がる
의견・호소의 발생
예문
大地震をきっかけに、原子力発電に疑問の声があがった。
대지진을 계기로 원자력 발전에 대해 의문의 소리가 나왔다.
会社の方針転換に、社員達から不満の声があがり始めている。
회사의 방침 전환에, 사원들로부터 불만의 소리가 나오기 시작한다.
知事の政策に、県民から抗議の声があがった。
지사의 정책에 현민들로부터 항의의 목소리가 나왔다.
増税反対の声が上がっているのにもかかわらず、大統領は増税を決定した。
증세에 반대하는 목소리가 나오고 있음에도 불구하고 대통령은 증세를 결정했다.
日本の外交政策に対して、アジア諸国から非難の声があがっている。
일본의 외교정책에 대해 아시아 각국으로부터 비난의 목소리가 나오고 있다.
多くの国民から雇用拡大を求める声があがっている。
많은 국민들로부터 고용 확대를 요구하는 목소리가 나오고 있다.
코로케이션
의견
(修飾要素+)声((수식 요소+)소리/목소리)・怒りの声(화난 목소리)・不満の声(성난 목소리)・抗議の声(불만의 소리)・批判の声(항의 소리)・非難の声(비판의 소리)・疑問の声(비난의 소리)・(의문의 소리)
비공기례
「화난 소리」와 같이 「수식 요소+소리」의 형태로 쓰여지며,「화가 나오다」라고는 하지 않는다.
해설
10의 의미는 <어떤 감정, 의견, 호소 등>의 내용을 나타내는 <음성/말>이 실제로 <상당수의 사람의 입에서 발화된다>는 것이라는 점에 비해, 11의 의미는 <사람의 입에서 발화된다>라는 조건이 아니라, <어떤 의견, 호소 등이> <생성된다>라는 것에 초점이 맞춰져 있다. 요컨대, 11의 경우, 어떤 의견이 문서에 기록되거나, 조사에 의해 밝혀지는 경우를 포함한다.
오용 해설
여기에서의 「あがる」는 무언가를 호소하는 의견을 표현하므로 「その政策に対して、多くの国民から満足の声があがった(그 정책에 대해 많은 국민으로부터 만족의 소리가 나왔다)」와 같은 표현은 부자연스럽다. 이 경우 「多くの国民から満足の声が聞かれた(많은 국민으로부터 만족의 소리를 들었다)」라고 표현할 수 있다.
유의어•반의어
유의어出る(雇用拡大を求める声が出る)
반의어収まる(ようやく不満の声が収まった)


12.자동사표기あがる、上がる
수량의 증가
예문
また、ガソリンの価格があがった。
또 가솔린 가격이 올랐다.
株価があがった。
주가가 올랐다.
なかなかテンションがあがらない。
좀처럼 분위기가 고조되지 않는다.
石油の値段があがっているので困る。
석유 가격이 올라서 곤란하다.
午後になると温度が数度上がったように感じた。
오후가 되자 기온이 몇도정도 올라간 듯이 느껴졌다.
体温が上がっていくのが肌でわかる。
체온이 올라가는 걸 피부로 안다.
코로케이션
수량
1.価格( 가격):値段(가격)・値(ね)(값)・価格(가격)・料金(요금)・地価(지가)・単価(단가)・物価(물가)・株価(주가)・株(주식)・相場(があがる)(시세 (가 오르다))
2.賃金(임금):賃金(임금)・給料(급료)・時給(があがる)(시급 (이 오르다))
3.温度(온도):温度(온도)・気温(기온)・体温(체온)・水温(수온)・熱(があがる)(열 (이 오르다))
4.速さ(속도):スピード(스피드)・速度(속도)・ピッチ(があがる)(피치 (가 빨라지다))
5.比率(비율):確率(확률)・出生率(출생률)・失業率(실업률)・生存率(생존률)・心拍数(심박수)・金利(금리)・税(세)・税金(세금)・コスト(비용)・ボルテージ(があがる)(전압 (이 오르다))
6.度合(~度)(정도 (~도)):濃度(농도)・精度(정밀도)・好感度(호감도)・知名度(지명도)・血圧(혈압)・テンション(があがる)(텐션 (이 오르다))
7.年齢(연령):年齢(연령)・学年(학년)
부사적 요소
どんどん(점점)・さらに(게다가)・ぐんと(スピードがぐんとあがる)(한층 더(스피드가 한층 더 올라가다))・ぐっと(ぐっと好感度があがる)(훨씬(호감도가 훨씬 올라가다))・ぐんぐん(ぐんぐん気温があがる)(부쩍(부쩍 기온이 올라가다))・益々(益々精度があがる)(점점 (정밀도가 점점 올라가다))・一気に(熱が一気にあがる)(단숨에(열이 단숨에 올라가다))・徐々に(徐々に物価があがる)(서서히(물가가 서서히 올라가다))・じわじわ(じわじわ物価があがる)(서서히(서서히 물가가 올라가다))・だんだん(だんだん失業率があがる)(점점(실업률이 점점 올라가다))・次第に(次第に速度があがる)(점차(점차 속도가 올라가다))・ますます(점점 더)・一段と(한층)・ある程度(어느 정도)・ぽんと(給料がぽんとあがる)(훌쩍(급료가 훌쩍 올라가다))・一向に(~ない)(一向にピッチがあがらない)(좀처럼 (~지 않다)(좀처럼 능률이 올라가지 않는다))
비공기례
「好感度があがる」(호감도가 올라가다)고는 할 수 있지만, 「好感があがる」(호감이 올라가다)고는 하지 않는다.
해설
「수량이 증가한다」는 것은 1, 2, 7의「인간, 사물이 높은 곳으로 이동한다」는 것과 상관 관계가 있다. 예를 들어, 보다 많은 재목을 쌓아감에 따라서 쌓여진 재목은 보다 높은 위치에 달한다. 즉, 우리들이 가지고 있는 이러한 경험을 기반으로 해서 본래는 「사물이 위쪽으로 이동」을 나타내는「あがる」라는 말을「수량의 증가」에도 확장해 사용하고 있다고 생각할 수 있다.
오용 해설
「(彼女に対する)好感度があがる(그녀에 대한) 호감도가 올라간다」고는 해도 「嫌悪感があがる혐오감이 올라간다」고는 하지 않는다. 「혐오감」도 <수량으로 여겨지는 것>이라고 해도 좋을 듯 하지만 왜일까. 이 경우의 「あがる」는 명확히 마이너스 지향의 감정에만 사용할 수 있는 것이 이유인 듯하다. 「혐오감」의 경우에는 「嫌悪感が増す혐오감이 더해지다」라고 하는 것이 적절하다. 「불안감」도 「あがる」가 아니라 「더해지다」이다.
유의어•반의어
유의어上昇する(物価が上昇する)
반의어さがる(物価がさがる)


13.자동사표기あがる、上がる
레벨 향상
예문
ゲームでレベルが上がった。
게임에서 레벨이 올라갔다.
いつのまにか、成績があがった。
어느샌가, 성적이 올랐다.
学生:「勉強しても成績が上がらないんです。」教師:「勉強の仕方をかえてみたらどうですか。」
학생:「공부를 해도 성적이 올라가지 않습니다.」교사:「공부하는 방법을 바꿔 보는게 어떻습니까?」
好きなアイドルの人気が上がり、コンサートのチケットが手に入らなくなった。
좋아하는 아이돌의 인기가 올라, 콘서트 티켓을 손에 넣지 못하게 되었다.
調子があがらず、二軍に落ちた。
컨디션이 호전되지 않아서, 이군으로 떨어졌다.
田中さんは、今回の企画が成功し、一段と評価があがった。
다나카 씨는 이번 기획이 성공을 해, 한층 더 좋은 평가를 얻었다.
코로케이션
레벨・수준
レベル(레벨)・水準(수준)・評価(평가)・価値(가치)・調子(상태)・腕(기량)・腕前(솜씨)・効率(효율)・能率(능률)・地位(지위)・成績(성적)・業績(업적)・人気(인기)・士気(사기)・順位(순위)・番付(서열)・ランキング(랭킹)・点数(점수)・恋愛運(연애운)・仕事運(일운)・金運(금전운)
부사적 요소
どんどん(効率がどんどんあがる)(점점(효율이 점점 오르다))・ぐんと(腕前がぐんとあがる)(부쩍(솜씨가 부쩍 늘다))・ぐっと(ぐっと評価があがる)(훨씬(훨씬 평가가 올라가다))・ぐんぐん(ぐんぐん成績があがる)(부쩍부쩍(부쩍부쩍 성적이 오르다))・益々(益々能率があがる)(점점(점점 능률이 올라가다))・一気に(評価が一気にあがる)(단숨에(평가가 단숨에 올라가다))・一段と(一段と能率があがる)(한층 더(한층 더 능률이 올라가다))・ぽんと(ぽんとランキングがあがる)(훌쩍(훌쩍 랭킹이 올라가다))・徐々に(徐々に順位があがる)(서서히(서서히 순위가 오르다))・だんだん(だんだん人気があがる)(점점(점점 인기가 올라가다))・次第に(次第に調子があがる)(점차(점차 기세가 올라가다))・じわじわ(じわじわ腕前があがる)(지그시(지그시 솜씨가 늘다))・一向に[~ない](一向に調子があがらない)(조금도 [~않다](조금도 상태가 좋아지지 않는다))
비공기례
「順位があがる순위가 오르다」에 대해 「順序・順番があがる순서・순번이 오르다」고는 하지 않는다.
해설
「점수가 오르다」등은, 12「수량의 증가」와 여기에서의「레벨 향상」양쪽의 특징을 포함하고 있다고 생각된다. 즉,「테스트 점수가 70점에서90점으로 올랐다」고 하는 경우,「수량의 증가」임과 동시에「레벨 향상」이기도 하기 때문이다. 이러한 용례를 가교로 해서「레벨 향상」만을 초점화한 것이 여기에서의 의미이다.
오용 해설
非共起例(비공기례)에서 보았듯이 「順序・順番があがる(순서・순번이 오르다)」고는 하지 않는 이유는 무엇일까. 「순위」는 마라톤 경기이든 테스트 결과이든 그것에 관한 좋은 점을 반영하는 것이지만 「순서・순번」에는 그 같은 의미가 없기 때문으로 여겨진다.
유의어•반의어
유의어上昇する(評価が上昇する)
반의어さがる(評価がさがる)


14.자동사표기上がる、挙がる
성과의 출현
예문
会社の売り上げが上がった。
회사의 매출이 올랐다.
治療の効果が上がらない。
치료의 효과가 나타나지 않는다.
会社の収益が上がりはじめた。
회사의 수익이 늘어나기 시작했다.
努力はしているが、仕事の業績が上がらない。
노력은 하고 있지만, 일의 실적이 오르지 않는다.
長年の努力が実り、ようやく成果があがった。
다년간의 노력이 열매를 맺어, 드디어 성과가 나타났다.
코로케이션
바람직한 결과
効果(효과)・成果(성과)・実効(실효)・実績(실적)・収益(수익)・利益(이익)・売上(매상)
부사적 요소
はっきり(と)(はっきりと成果があがった)(확연히(확연히 성과가 올랐다))・一段と(一段と効果があがる)(한층(한층 효과가 오르다))・一向に[~ない](一向に利益があがらない)(조금도[~않다](조금도 이익이 오르지 않는다))
비공기례
「成果があがる성과가 오르다」에 대해 「結果があがる결과가 오르다」고는 하지 않는다.
해설
여기에서의 「성과의 출현」이라는 의미는 우선9「기체의 출현」및 10「소리의 발생」에서의 확장이라고 생각할 수 있다. 즉, 이 세 가지 의미에는 「무에서 유」, 즉 지금까지 없었던 것이 출현・발생한다는 공통점이 보이기 때문이다. 하지만 「기체의 출현」「소리의 발생」은 각각 시각・청각으로 파악할 수 있는 것이지만,「효과가 오르다, 올라가다」등의 「성과의 출현」은, 오감만으로는 파악할 수 없으며, 보다 지적인 작업을 필요로 하는 것이다. 보다 추상적인 의미라고도 할 수 있다. 또한, 「성과의 출현」은, 13「레벨 향상」과의 사이에도 「바람직한 것」이라는 공통점을 찾아낼 수 있다. 게다가 주목해야 할 것은, 12「수량의 증가」에 속하는 용례 중에는, 「급료가 오르다」등과 같이, 바람직한 일이며 「성과의 출현」으로도 해석할 수 있는 것도 있다.(물론 「물가가 오르다」등은 바람직한 것은 아니다). 요컨대 「급료가 오르다」등은 「수량의 증가」와 「성과의 출현」양방의 특징을 가진 중간적인 것이다. 이처럼 동시에 발생하는 경우가 있는 「수량의 증가」와 「성과의 출현」이라는 두 개의 특징 중 후자의 특징에 초점을 맞춘 것이 여기서의 의미이다.
오용 해설
非共起例(비공기례)에서 보았듯이 「結果があがる(결과가 오르다)」고는 하지 않는다. 「성과」에는 플러스의 의미가 포함되어 있는 데에 비해 「결과」의 기본적인 의미는 중립적이기 때문이다. 「결과」가 중립적인 것은 「좋은 결과」와 「나쁜 결과」의 양 표현이 가능한 것에서 유추할 수 있다.
유의어•반의어
유의어出る(成果が出る)
반의어


15.자동사표기あがる、上がる
(보다 상급의)교육기관에 새로이 소속
예문
この四月から末っ子が小学校にあがる。
이번 4월부터 막내가 초등학교에 입학한다.
娘が中学校にあがった。
딸이 중학교에 진학했다.
「お子さん、おいくつ。」「今年の春に小学校に上がったばかりなんです。」
「자녀분, 몇살이죠?」「올 봄에 막 초등학교에 입학했어요.」
息子は中学校に上がると野球部に入った。
아들은 중학교에 진학하자 야구부에 들어갔다.
子供が小学校に上がったら、仕事に復帰しようと思っています。
아이가 초등학교에 입학하면, 일에 복귀하려고 합니다.
一番下の子が、幼稚園に上がったので、自分の時間が増えた。
제일 밑의 아이가 유치원에 들어갔기 때문에, 자기 시간이 늘어났다.
stairs4月から上の子は中学校に、下の子は小学校にあがります
코로케이션
(보다 상급의)교육기관
学校(학교)・幼稚園(유치원)・小学校(초등학교)・中学(중학)・中学校(중학교)・高校(고교)・高等学校(고등학교)
비공기례
(보다 상급의)교육 기관
대학, 대학원
해설
「교육기관」에 한정된 이 의미는, 13「레벨 향상」의 확장이라고 생각할 수 있다. 즉, 한 사람이 「교육 기관에 속해 있지 않은 상태에서 속하게 되는」것, 혹은 「보다 상급 교육기관에 속하게 되는」것, 어느 관점에서 본 그 사람의 「레벨 향상」이라고 생각할 수 있기 때문이다.
오용 해설
「(三月まで小学校5年生だった子どもが)4月から6年生にあがる(3월까지 초등학교 5학년이었던 아이가) 4월부터 6학년으로 올라간다」고는 하지 않는다. 이같은 경우에는 「6年生になる(6학년이 되다)」이다. 「中学校にあがる(중학교에 올라간다)」고는 해도 「6年生にあがる(6학년으로 올라간다)」고는 하지 않으므로 이 경우의 「あがる」는 소속하는 교육기관(초등학교나 중학교)이 바뀌는 경우에는 사용할 수 있게 된다. 또 「学年があがる(と、だんだん勉強が難しくなる)학년이 오르(면 점점 공부가 어려워진다)」의 「あがる」는 12「수량의 증가」의 경우이다.
유의어•반의어
유의어入る(中学校に入る)
반의어出る(高校を出る)


16.자동사표기あがる、上がる
긴장하다
예문
めずらしく花子があがっている。
희한하게도 하나코가 긴장을 하고 있다.
山田さんの前ではいつも上がってしまう。
야마다 씨 앞에서는 항상 긴장해 버린다.
太郎は、学会の発表であがってしまった。
다로는 학회 발표에서 그만 긴장하고 말았다.
田中さんがあがっているのがわかった。
다나까 씨가 긴장하고 있다는 것을 알았다.
試合であがるような選手はだめだ。
시합에서 긴장할 것 같은 선수는 안된다.
人前で話すとあがってしまう。
사람들 앞에 서면 긴장해 버린다.
stairs結婚披露宴でスピーチしたが、大勢の人を前にしてあがってしまった
코로케이션
인간
「人間」であれば特に限定はない(「인간」이면 특별히 제한은 없다.)
비공기례
인간
  아기, 유아
해설
「あがる」라는 동사로, 어째서<평정을 유지할 수 없게 되다>, <긴장하다>라는 의미를 나타낼 수 있는 것일까? 우선 일본어로 인간의 「마음」「정신」이 존재한다(깃들어 있다)고 생각되는 신체부위로는 「배」「가슴」「머리」등을 들 수 있다. 예를 들면, 「뱃심이 좋다/단단히 각오하다」「가슴이 가득 차다/가슴이 뛰다」「화가 나다/화가 치밀다」라는 표현이다. 여기서 「안정된 바람직한 마음 상태」는 신체부위 가운데서도 아래쪽에 있는「배」라는 부위라고 생각된다. 이것은, 「뱃심이 좋다」라는 말로 <마음의 상태가 매사에 동요치 않는다>라는 의미를 나타낼 수 있는 것에서도 알 수 있다. 덧붙여 말하면 「안정되다」등의 말에서도 알 수 있듯이 「(마음이)아래방향으로 이동한다/위치한다」는 것은 <(마음이)안정된 상태가 된다/상태이다>는 것을 나타낸다. 한편 「(마음이)위쪽으로 이동한다/위치한다」는 것을 나타내는 「마음이 들뜨다(마음이 들떴다)」「화가 난다」등은 <(마음이)불안정한, 바람직하지 못한 상태가 된다/상태이다>를 나타낸다. 이처럼 본래 「위쪽으로 이동」을 나타내는 「あがる」가 <(마음이)불안정한 바람직하지 못한 상태가 된다>는 것의 일종인 <긴장하다>라는 의미를 나타낼 수 있는 것도 이해가 될 것이다.
오용 해설
유의어•반의어
유의어緊張する(聴衆を前にして緊張する)
반의어落ち着く(落ち着いて話す)


17.자동사표기あがる、挙がる
주목 받는 상황이 되다
예문
リストに花子の名前があがっていた。
명단에 하나코의 이름이 올라와 있었다.
山田部長のことが話題にあがった。
야마다 부장이 화제에 올랐다.
環境問題や温暖化の問題が話題としてあがった。
환경 문제와 온난화 문제가 화제로 올랐다.
たくさんの名前があがっているリストを見て驚いた。
많은 이름이 올라와 있는 명단을 보고 놀랐다.
田中さんの名が候補にあがり、会場がざわついた。
다나카 씨의 이름이 후보에 올라, 회장이 술렁거렸다.
長者番付にあがっている名前は有名人ばかりだ。
부자 순위에 올라와 있는 이름은 유명인 뿐이다.
코로케이션
사람・사물
名前(이름)・名(명칭)
주목받는 상황・상태
候補(후보)・リスト(のトップ)(리스트(의 톱))・名簿(명부)・ラインナップ(라인업)・ランク(랭크)・上位(상위)・筆頭(필두)・ノミネート(노미네이트)・話題(화제)・議題(의제)・課題(과제)・俎上(도마 위)
부사적 요소
続々(と)(続々と名前があがる)(잇달아(잇달아 이름이 오르다))
비공기례
사람,물건
성명,성
해설
「연주자가 무대에 오르다」「(상공에)애드벌룬이 올라가다」등의 예에서도 알 수 있듯이「인간이든 물체든 높은 곳으로 이동하」(1、2、7)는 것에 의해, 사람들의「눈에 띄는, 혹은 주목 받는」상태가 된다. 그렇기 때문에「あがる」가 「사람・물건이 주목받는 상황・상태에 처한다」라는 의미로 확장되는 것도 이해할 수 있다.
유의어•반의어
유의어なる(話題になる)
반의어


18.자동사표기あがる、挙がる、揚がる
발견되다
예문
大捜査によって、ようやく犯人があがった。
대대적인 수사에 의해 가까스로 범인이 발견 되었다.
「証拠はあがっているんだぞ。お前が犯人なんだろ。」「私は何もやっていません。」
「증거는 발견 되었어. 너가 범인이지」「저는 아무것도 하지 않았습니다.」
あそこの川で死体があがったそうだ。
저쪽 강에서 사체가 발견 되었다고 한다.
たとえ犯人があがったとしても、遺族の悲しみは消えないだろう。
설령 범인을 찾게 되었다고 해도 유족의 슬픔은 사그라지지 않을 것이다.
確かな証拠があがるまでは、彼が犯人だとは断定できない。
확실한 증거가 발견될 때까지 그가 범인 이라고는 판정 못한다.
警察は、彼が事件の容疑者であるとは言ったが、証拠があがっているとは言わなかった。
경찰은 그가 사건의 용의자라고는 했으나, 증거가 발견 되었다고는 말하지 않았다.
코로케이션
찾고 있던 사람・물건
犯人(범인)・死体(시체)・証拠(증거)
부사적 요소
次々(と)(次々証拠があがる)(연이어(연이어 증거가 나오다))
비공기례
찾고 있던 사람・물건
결혼 상대
해설
이 의미도 17의 경우와 같이「인간이든 물체든 높은 곳으로 이동하」(1、2、7)는 것에 의해 사람들의「눈에 띄기 쉬운」상태가 된다(따라서「발견되기 쉽다」)고 생각된다.
오용 해설
여기서의「あがる(올라가다)」는 「발견되다」에 가까운 의미지만, 인간의 경우, 「범인」등에 한정된다. 그러므로, 「미아가된 아이가 겨우 올라갔다」라고는 말하지 않는다. 이런 경우는 「발견되다」를 사용하는 것이 적절하다.
유의어•반의어
유의어見つかる(犯人・証拠が見つかる)
반의어


19A.자동사표기あがる、上がる
【종료・완성】일의 완료
예문
高橋先生の原稿だけが、まだあがってきていない。
다카하시 선생님의 원고만이 아직 다 끝나지 않았다.
仕事があがった人から帰宅した。
일이 끝난 사람부터 귀가 했다.
彼は仕事が上がると、電車にのって球場に向かった。
그는 일이 끝나자 전차를 타고 구장으로 향했다.
原稿があがってきたら、すぐに印刷に回す。
원고가 끝나면 바로 인쇄에 돌린다.
코로케이션
일 등
仕事(일)・原稿(원고)
비공기례
「原稿があがる」(원고가 올라오다)라고는 해도, 「執筆があがる」(집필이 올라오다)고는 하지 않는다.
오용 해설
「원고가 올라가다」라고 말하지만,「그림이 올라가다」 「글이 올라가다」라고는 말하기 어렵다. 이런 경우, 「그림 그리기가 끝나다/ 완성하다」 「글 쓰기가 끝나다/ 완성하다」라고 말하는 편이 적절하다.
유의어•반의어
유의어終わる(仕事が終わる)
반의어


19B.자동사표기あがる、上がる
【종료・완성】게임의 종료
예문
双六は、いつも花子が一番にあがる。
주사위는 언제나 하나코가 맨 먼저 끝난다.
太郎が人生ゲームであがった。
다로는 인생 게임으로 끝났다.
田中さんが一番に上がってしまう。
다나카 씨가 맨 먼저 끝나 버린다.
上がった人から、ジュースを飲んでいる。
끝난 사람부터 쥬스를 마시고 있다.
ゲームで一番にあがると、気持ちがいい。
게임에서 맨 먼저 끝나면, 기분이 좋다.
早く上がらないと、次郎が上がってしまう。
빨리 끝나지 않으면, 지로가 끝나 버린다.
코로케이션
인간
「人間」であれば特に限定はない(「인간」이면 특별히 제한은 없다)
게임
双六(쌍륙)・麻雀(마작)
비공기례
게임
빠찡코
오용 해설
여기서의 「あがる(올라가다)」는, 스고록구, 마작등과 같이 먼저 종료에 이르는 사람이 승리하는 게임에 사용된다. 그러므로, 장기나 바둑에서 이긴 경우는 「あがる(올라가다)」라고는 말하지 안는다.


19C.자동사표기あがる、上がる
【종료・완성】비용이 어느 범위에서 해결되다.
예문
もっと安くあがりませんか。
더 싸게 치이지 않습니까?
今回の旅行は安く上がった。
이번 여행은 싸게 치였다.
旅費が思ったより安くあがった。
여비가 생각보다 싸게 치였다.
ねばったおかげで、安くあがってもうけた。
끈질기게 버틴 덕에, 싸게 치여서 돈 벌었다.
安くあがってもうけた金で散財した。
싸게 치여서 번 돈으로 낭비했다.
코로케이션
비용
費用(비용)・経費(경비)・パーティー(の費用)(파티(의 비용))・旅行(の費用)(여행(의 비용))
어느 범위
○円(○엔)・格安(염가)
형용사 연용형
安く(싸게)
오용 해설
여기서의 「あがる(올라가다)」는 「모임등의 비용」에 사용되는것이 보통이며, (의복등의) 상품에대해서는 말하지 안는다. 이런 경우, 「만엔이 였다」「만엔으로 구입했다」라고 말한다.
유의어•반의어
유의어済む(安く済む)
반의어


19D.자동사표기あがる、上がる
【종료・완성】비가 그치다
예문
ようやく雨があがった。
드디어 비가 그쳤다.
九州地方は梅雨が上がったそうだ。
규슈 지방은 장마가 끝났다고 한다.
「雨、もう上がったかな。」「ううん、まだ降ってるよ。」
「비, 이제 그쳤나」「아니, 아직 내리고 있어.」
雨が上がったので、自転車で出かけた。
비가 그쳤기에, 자동차로 외출했다.
雨が上がったら出かけよう。
비가 그치면 나가자.
お昼ごろには雨もあがり、晴れ間が広がる見込みです。
낮에는 비도 그치고, 날씨가 점차 맑아질 전망입니다.
코로케이션
雨(비)・梅雨(장마)
부사적 요소
一向に[~ない](一向に雨のあがる気配がない)(조금도[~않다](조금도 비가 그칠 기색이 없다))・いつの間にか(いつの間にか雨があがっていた)(어느 새(어느 새 비가 그쳐 있었다))
비공기례
「눈이 그치다」고는 하지 않는다. 보통「눈이 멎다」라고 한다.
해설
비가 자주 오는 계절인「장마」가 끝난다는 의미를 나타낼 때「梅雨があがる」라고도 한다.
오용 해설
여기서의 「あがる(올라가다)」는, 비가 완전히 그친 후, 비가 내리지 안는 시간이 (상당기간) 계속되는 경우에 사용된다. 그러므로, 「오늘은 하루 종일, 비가 오락가락 했다」라고는 해도, 「오늘은 하루 종일, 비가 내리다 올라가다」라고는 말하지 안는다.
유의어•반의어
유의어止む(雨が止む)
반의어


19E.자동사표기あがる、上がる
【종료・완성】배터리
예문
車のバッテリーがあがってしまった。
차의 배터리가 다 되버렸다.
渋滞のときはバッテリーが上がりやすい。
정체시 배터리가 나가기 쉽다.
車の室内灯を消し忘れて、バッテリーがあがってしまった。
차의 실내등 끄는 것을 잊어 버려서, 배터리가 다 되버렸다.
車のバッテリーが上がってしまい、エンジンが掛からなくなった。
차의 배터리가 다 되버려서, 엔진이 걸리지 않게 되었다.
「バッテリーが上がっちゃうから、ハザード消して。」「うん、わかった」
「배터리가 나가니깐, 비상등 꺼」「응, 알았어」
코로케이션
배터리
バッテリー(배터리)
비공기례
배터리
전지
오용 해설
이런 경우의 「あがる(올라가다)」는, 「베터리」라는 단어에 한정되기때문에, 「전지/축전지가 올라가다」라고는 하지 안는다.
유의어•반의어
유의어切れる(バッテリーが切れる)
반의어


19F.자동사표기あがる、揚がる
【종료・완성】튀김의 완성
예문
てんぷらがあがる。
튀김이 튀겨지다.
フライがあがった。
후라이가 완성 되었다.
カツがおいしくあがったよ。
돈가스가 맛있게 튀겨졌다.
えびフライがあがった直後に、夫が帰ってきた。
새우 후라이가 다 튀겨진 직후에, 남편이 돌아왔다.
「カツがあがったから、食べてね」「いただきまーす。」
「돈가스가 다 튀겨졌으니, 먹으렴」「잘 먹겠습니다.」
この油を使えばカラッとしたてんぷらがあがります。
이 기름을 쓰면 튀김이 바삭하게 튀겨집니다.
stairsえびの天ぷらがからっとあがりました。
코로케이션
식품재료(를 사용한 완성품)
天ぷら(튀김)・フライ(후라이)・カツ(커틀릿)・エビ(새우)
부사적 요소
からっと(天ぷらがからっとあがった)(바싹하게(튀김이 바싹 튀겨지다))
비공기례
부사적 요소
노릇노릇하게
오용 해설
어떤 조리법을 표현하는 동사와 부사적 요소(의태어)의 조합은 거의 결정된 경우가 있다. 「바싹 튀겨지다/ 튀기다」이외에 「노릇노릇하게 구워지다/ 굽다」, 「따끈따끈하게 찌다」「흐물흐물하게 조리다」등이 있다.
유의어•반의어
유의어できる(天ぷらできる)
반의어


도착점
もしも受賞のあかつきには舞台に上がってオスカーを受け取る。
 (淀川長治著 『淀川長治ぼくの映画百物語』, 1999, 7 芸術・美術)
タキシード姿の司会者が、再びステージに上がっていた。
 (日下圭介著 『「天の酒」殺人事件』, 1991, 9 文学)
しかし、リングに上がれば、どちらもトランクス一枚の裸になる。
  (岡嶋二人著 『ダブルダウン』, 2000, 9 文学)
ある嵐の日のこと、パパは屋根に上がって修理をしようとした。
  (アニータ・アルバラード著;轟志津香訳 『わたしはアニータ』, 2002, 2 歴史)
甲板に上がり、陸地をしみじみと眺めていると、じわっと涙が出てきました。
  (帚木蓬生著 『安楽病棟』, 2001, 9 文学)
千代の富士が引退を決意した日の土俵に上がった千代の富士を見た行司が「千代の富士が小さく見えた」といっています。
  (岡崎久彦著 『なぜ気功は効くのか』, 2003, 4 自然科学)
(ダルビッシュ投手は)ブルペンではあまり良くなかったのに、マウンドに上がると申し分ない投球を見せてくれた。
 (Yahoo!ブログ, 2008, 趣味とスポーツ)
부사적 요소
僕はゆっくりとステージに上がった。
 (K.羽音著 『君の孤独のそばで』, 2000, 9 文学)
경로
階段を上がって、改札口を出る。
 (太田蘭三著 『逃げた名画』, 1989, 9 文学)
階段を上がってくる足音が聞こえた。
 (ヨースタイン・ゴルデル著;須田朗監修;池田香代子訳 『ソフィーの世界』, 1997, 9 文学)
砦の石段を上がると,たくさんの観光客が,デジカメで撮影をしていました。
 (Yahoo!ブログ, 2008, 趣味とスポーツ)
なだらかな坂を上がりきると、道の右側に天祖神社の杉林が見えてきた。
  (久世光彦著 『陛下』, 1996, 9 文学)
急勾配の丘を上がって帰るのはきついので、私は帰りはタクシーをいつも使った。
(マラ・セン著;鳥居千代香訳 『インドの女性問題とジェンダー』, 2004, 3 社会科学)
부사적 요소
ステップをゆっくりと上がる。
  (小川裕夫編著 『日本全国路面電車の旅』, 2005, 6 産業)
激しく頭を振って涙を振り払うと、ルーホークをきっと睨みつけ、一気に階段をかけ上がっていった。
  (篠崎砂美著 『魔封の大地アンクローゼ』, 1992, 9 文学)
기점
磯吉は風呂から上がると晩飯にした。
  (村岡耕治著 『はせだきの恋』, 2003, 9 文学)
はしゃぎすぎて、けっこう泳ぎ疲れてしまったぼくたちは、予定より早く海から上がった。
  (有本信雄著 『この宇宙に地球と似た星はあるのだろうか』, 2002, 分類なし)
おじさんは水から上がり、頭をぶるぶるとふって髪の毛の水を切った。
  (沢村凛著 『瞳の中の大河』, 2003, 9 文学)
三人はそれから、湯から上がって宴会場に行った。
  (莉啓著 『水辺の神々・断片』, 2002, 9 文学)
도착점
船員は休暇でみんな陸に上がっています
  (梁石日著 『族譜の果て』, 1996, 9 文学)
波に足を取られそうになりながら、ザブザブと岸に上がる。
  (青木由紀子文 『「飛鳥」南極へ行く』, 2005, 2 歴史)
집 내부
幸太郎は麻理子の家に上がっていた。
  (遊直著 『オルガナー』, 2005, 9 文学)
英泉が手招きすると、若い男は遠慮しいしい座敷に上がった。
  (塩川治子著 『北斎の娘』, 2001, 9 文学)
靴を脱いで畳の部屋に上がった。
  (丹地甫著 『ハマヒルガオ』, 2005, 9 文学)
부사적 요소
休暇中、夜になると彼女は一人こっそりと屋根裏部屋に上がっては、これまでの人生の逸品にふれていた。
  (井形慶子著 『イギリス式お金をかけず楽しく生きる!』, 2002, 5 技術・工学)
多少とも彼らの歴史的背景を知るようになった今思い返すと、日本について無知なガイジンが招かれた家の座敷に土足のままずかずかと上がってしまう、たとえれば、そんな心ない発言だったということが、わかるような気がする。
(朝比奈誼著 『デカルトの道から逸れて』, 1998, 8 言語)
다른 사람이 있는 곳
私は文化部記者として、数日に一回、時には連日、東京・荻窪のお宅に原稿を頂きに上がった。
  (高山惠太郎監修 『酒のかたみに』, 2002, 9 文学)
목적
商品はすぐにお取り寄せをいたしまして、わたくしがお届けに上がります。
  (鎌田敏夫著 『29歳のクリスマス』, 1998, 9 文学)
신체의 일부, 사물의 일부
主審の手が高々と上がった。
 (五百香ノエル著 『ロックン・ベースボール』, 2001, 9 文学)
最後には全く足が上がらなくなってしまい、道端に腰をおろして休んだ。
 (帚木蓬生著 『逃亡』, 2000, 9 文学)
私たちが席に着くとすぐ明かりが消え、幕が上がった。
 (マーガレット・P.ブリッジズ著;春野丈伸訳 『わが愛しのワトスン』, 1992, 9 文学)
警報機の音がやみ、すぐ目の前を、かすめるようにして遮断機が上がっていく。
 (小松江里子原作・脚本;豊田美加ノベライズ 『To heart』, 1999, 9 文学)
부사적 요소
会場では次々と手が上がった。
(古森義久著 『中国「反日」の虚妄』, 2005, 3 社会科学)
ブラインドは天井までするする上がってゆく。
 (ジョイス・キャロル・オーツ著;井伊順彦訳 『フォックスファイア』, 2002, 9 文学)
사물 전체
ヘッドが下から当たる軌道では球が上がってしまいます。
 (金井清一解説・監修 『金井清一の完全バランススウィング』, 2004, 7 芸術・美術)
野球なんかでフライが上がると、高低感がわからない。
  (斎藤次郎,福尾野歩,増田喜昭著 『子どものスイッチ』, 2003, 3 社会科学)
そうやって打つと、低い弾道で飛び出した打球が途中でフワーッと上がり、しばらくして滞空して落ちていくのだ。
 (北方謙三著 『風待ちの港で』, 2003, 9 文学)
突然、おなかに響く賑やかな音がして、空に花火が上がった。
(恩田陸著 『ライオンハート』, 2004, 9 文学)
부사적 요소
そして、一方の建物の屋上に星条旗がするすると上がり、風にはためいた。
(稲葉稔著 『熱風』, 2002, 9 文学)
물이 차지하는 범위
災害後、海面の水位が上がったとは伝えられていたが、オーストラリアはこれほどではない。
  (青山圭秀著 『最後の奇跡』, 2000, 9 文学)
潮が膝まで上がってきたからだった。
 (キングズリー作;芹生一訳 『水の子どもたち』, 1996, 分類なし)
水が腰のあたりまで上がってきても、二人は水面下で手をつないだままだった。
  (マイケル・マーシャル著;嶋田洋一訳 『死影』, 2005, 9 文学)
부사적 요소
そして、10分間で134センチと一気に水位が上がっている。
  (Yahoo!ブログ, 2008, 生活と文化)
눈에 보이는 기체 종류
青空に煙が一筋上がっていた。
  (立松和平作;上田朱絵 『雪より白い鳥』, 1999, 分類なし)
フェットチーネと野菜から湯気が上がらなくなったので、冷蔵庫に戻した。
  (ローレンス・ブロック編;神崎康子ほか訳 『アメリカミステリ傑作選』, 2003, 9 文学)
地震の後、東京の市街のあちらこちらで火の手が上がった。
  (岡本哲志著 『銀座』, 2003, 5 技術・工学)
次の瞬間、車のタンクに火柱が上がった。
  (森詠著 『戦場特派員』, 1996, 9 文学)
ライターの火が灯油に引火し、炎が上がったのだ。
 (小杉健治著 『父からの手紙』, 2003, 9 文学)
부사적 요소
黒煙がもうもうと残骸から上がりだした。
  (森詠著 『戦場特派員』, 1996, 9 文学)
突然、火の手が上がった。
  (家永三郎ほか編 『日本の原爆記録』, 1991, 3 社会科学)
소리
キャッーっという悲鳴が上がった。
  (吉村達也著 『オール』, 2002, 9 文学)
そのたびごとに拍手と歓声が上がった。
  (福島行一著 『大仏次郎』, 1995, 9 文学)
外で叫び声が上がり、勢いよくドアが開いて、あわただしい足音が店内に入ってきた。
 (ディーン・R.クーンツ著;宮脇孝雄訳 『ストレンジャーズ』, 1991, 9 文学)
その一言が引き金となったのか、全員から声援が上がる。
  (天宮一大著 『ラグビーボールを抱きしめて』, 2003, 3 社会科学)
부사적 요소
不満の声がいっせいに上がったので、族長は片手をあげて、それを制した。
  (ローズマリ・サトクリフ著;山本史郎訳 『シールド・リング』, 2003, 9 文学)
義経はしばらくのあいだ、辺りの景色をながめていましたが、急にドッと大きな声が谷の下から上がってきました。
 (一龍斎貞水編 『歴史に残る合戦』, 2000, 分類なし)
의견
格差是正措置を求める声がすぐに上がるだろう。
 (松原聡著 『官公庁のしくみと公務員の仕事がわかる事典』, 2001, 3 社会科学)
鉄道ファンらから突然の悲報を悼む声が上がっている。
 (Yahoo!ブログ, 2008, 趣味とスポーツ)
そして、内容には女性団体からは批判と失望の声が上がった。
  (読売新聞20世紀取材班編 『20世紀大衆社会』, 2002, 2 歴史)
수량
一時期、東京の土地の値段がものすごく上がった。
  (久野万太郎著 『リニア新幹線物語』, 1992, 6 産業)
賃金が上がれば,当然その分だけ費用もかかるので商品を値上げするであろう。
  (余語將尊,木村正信著 『現代マクロ経済学』, 2003, 3 社会科学)
もしこのままの制度で介護保険料がどんどん上がっていけば、絶対給付抑制に行きます。
  (日本障害者センター編 『障害者介護のあり方を問う』, 2004, 3 社会科学)
アルミは温度が上がると硬くなる性質があるからだ。
  (日本工業新聞社編 『決断力』, 2001, 3 社会科学)
読書のスピードが上がり、 たくさんの本が読めるようになりました。
  (Yahoo!ブログ, 2008, 政治)
一般的には、金利が上がれば株価は下がり、金利が下がれば株価は上がります。
  (大和総研著 『経済のしくみ』, 1995, 3 社会科学)
交感神経が興奮すると心拍数が増え、末梢の血管が収縮して血圧が上がります。
 (谷口正幸,池上保子著 『高血圧』, 2000, 4 自然科学)
従来の制度は、社員の年齢が上がるとともに人件費は増大していく構造にある。
  (溝上憲文著 『隣りの成果主義』, 2004, 3 社会科学)
부사적 요소
すると、どんどん株価が上がっていく。
  (中島孝志著 『35歳までに決まる!お金持ちになれる人なれない人』, 2003, 1 哲学)
渋滞のノロノロ運転でイライラすれば、さらに血圧は上がります。
  (中原英臣,富家孝著 『医者しか知らない危険な話』, 1995, 4 自然科学)
これができれば、店としても、個人としても、成功の確率がグンと上がるに違いありません。
  (河原成美著 『一風堂五輪書』, 2004, 1 哲学)
ここにタレントを出演させれば一気に知名度が上がるため、各事務所は鵜の目鷹の目で狙っている。
藤本ひとみ著 『綺羅星』, 1998, 9 文学)
毎月、徐々に売上げは上がっているのに、依然、会社は赤字のままだ。
 (福永正三著 『会社再建』, 2004, 5 技術・工学)
農家の平均年齢はだんだん上がっていて、今日では六十一歳だと聞いています。
  (中村靖彦著 『遺伝子組み換え食品を検証する』, 1999, 4 自然科学)
ローンの金利(住宅)についてですがじわじわここのところ上がりはじめていますよね。
  (Yahoo!知恵袋, 2005, ビジネス、経済とお金)
物価はますます上がり、物不足はますます深刻になってきた。
 (木下栄蔵著 『孫悟空はどこまで飛んだ?』, 1992, 4 自然科学)
레벨・수준
不安が増加して首や肩の筋肉の緊張レベルが上がるのです。
  (R.M.ナイデファー,R.C.シャープ著;加藤孝義訳 『集中力』, 1995, 1 哲学)
経済が発展して生活水準が上がれば、食生活も変化する。
 (草間俊介,畑村洋太郎著 『東大で教えた社会人学』, 2005, 3 社会科学)
B評価の基準を80%から70%に下げたので、水戸くんの評価がCからBに上がりました。
  (小川祐一著 『学級経営&成績評価支援プログラム「担任くん」ガイドブック』, 2003, 3 社会科学)
どうしても調子が上がってこない、で、遂にはマウンドに行きたくないと思ったというんです。
  (江夏豊著 『プロ野球観戦術』, 1998, 7 芸術・美術)
たとえばピアノを弾くこと自体を楽しみ、腕前が上がっていく自分に誇りをもって満足することはあっただろうか、と。
  (斎藤茂太著 『「うつ」から元気になれる本』, 2004, 4 自然科学)
ショートカットキーを使って、リスト内を自由にジャンプできれば、それだけでも仕事の効率がグンと上がる。
 (井上香緒里著 『時間がない営業のための手間をかけないカンタン売上分析』, 2005, 6 産業)
부사적 요소
キャッチ・ボールを繰り返している内に次第に下値が固まって、少しずつ水準が上がってくるだろう。
  (Yahoo!ブログ, 2008, ビジネスと経済)
日本の物価と生活水準がどんどん上がる中で、この一家の生計と伝道活動を支えること自体、かなり大変だったと思うのです。
(山下秀雄著 『日本のことばとこころ』, 1986, 8 言語)
바람직한 결과
ダンベル運動をすればより効果が上がると思います。
 (Yahoo!知恵袋, 2005, 健康、美容とファッション)
能力を発揮してこそ成果が上がる。
  (溝上憲文著 『隣りの成果主義』, 2004, 3 社会科学)
何より実効が上がらなければ意味がない。
  (Yahoo!ブログ, 2008, 政治)
実績が上がらなければ有名無実、紙にかいた絵のようなものでありますから、私たちが望むところでありません。
 (国会会議録, 1985, 参議院)
手間ばかり掛かって、収益が上がらないので嫌われます。
  (Yahoo!知恵袋, 2005, 教養と学問、サイエンス)
ある製品のマーケット・シェアを拡大すればどれくらいコストが下がり、利益が上がるのか。
  (水越豊著 『BCG戦略コンセプト』, 2003, 3 社会科学)
부사적 요소
ギリギリのところで1〜2秒止めると運動効果がさらに上がります。
  (岩下聆監修 『手軽にかんたんフィットネス』, 2001, 4 自然科学)
(보다 상급의)교육기관
一番下が、幼稚園に上がったばかりの男の子だった。
  (森詠著 『北のレクイエム』, 1986, 9 文学)
リズとモリーは小学校に上がったときから十四歳のときまで大の仲よしだった。
  (グレイス・グリーン作;久坂翠訳 『二人の天使』, 2002, 9 文学)
僕と青木は同じ高校に上がりました。
(村上春樹著 『レキシントンの幽霊』, 1996, 9 文学)
사람・사물
文壇で名が上がり、相当ちやほやされても、原稿料だけでは生活はできないというのが普通だった。
  (矢崎泰久著 『口きかん』, 2003, 9 文学)
주목받는 상황・상태
各部門から選抜の候補者として上がってくる社員は、学校は東大をはじめとするブランド大学出身者ばかりですし、なかには高級官僚の子弟もいますし、毛並みは抜群です。
 (溝上憲文著 『超・学歴社会』, 2005, 3 社会科学)
現在でもGEで仕事をしているのは最初のリストに上がった二三人のうちわずか九人にすぎない。
(ジャック・ウェルチ,ジョン・A.バーン著;宮本喜一訳 『ジャック・ウェルチわが経営』, 2001, 5 技術・工学)
番付上位に上がってくる者に、ハワイやモンゴル出身者が続いている。
  (佐山和夫著 『松井秀喜の「大リーグ革命」』, 2003, 7 芸術・美術)
その3日後、ラスプーチンの死体が揚がった。
  (石田敦士著 『歩いて書いたヨーロッパの歴史』, 2004, 2 歴史)
それでも小出総合病院に犯人と思われる人間が潜んでいる情況証拠がいくつも上がってきた。
  (五十嵐貴久著 『交渉人』, 2003, 9 文学)
일 등
従業員の忘年会は二日前にすんでいるし、仕事が上がった者から帰宅することになる。
  (笹沢左保著 『紫陽花いろの朝に死す』, 2001, 9 文学)
現場からどんな原稿が上がってくるかもわからないうちに、明日の朝刊の紙面建てが決まってしまったというのか。
  (横山秀夫著 『動機』, 2002, 9 文学)
게임
麻雀で、あがるのは、運(ツキ)だ。
  (色川武大,阿佐田哲也著;大庭萱朗編 『色川武大・阿佐田哲也エッセイズ』, 2003, 9 文学)
형용사 연용형
だからいつもスタジオ代が少しでも安く上がるように気を配ってくれた。
  (友部正人著 『ニューヨークの半熟卵』, 2003, 2 歴史)
ビーチには雨が上がると同時に大勢の人が出てきて、海で泳いだり、砂の上で寝ころんだりしていた。
  (海老沢泰久著 『男ともだち』, 1998, 9 文学)
そこで、梅雨が上がった後、秋口までは戸外に出し、五〇%遮光をして育てるのがよい。
  (江尻光一著 『洋ラン栽培コツとタブー』, 1991, 6 産業)
배터리
その日、僕が仕事に出かけようとしたら、一トントラックのバッテリーが上がってしまっていた。
 (アンジェラ・グード編;伊藤延司,マーガレット・プライス訳 『犬たちをめぐる小さな物語』, 1994, 6 産業)
식품재료(를 사용한 완성품)
おいしいトンカツが、もうすぐ揚がりそうよ
  (末廣圭著 『妖花』, 2003, 9 文学)
梲(うだつ)があがらない

의미
出世したり、良い境遇になることができない。
예문
Aさんは、梲があがらない亭主のことでいつも愚痴をこぼしている。
코퍼스(말뭉치)용례
えっ、前の彼はどうしたかって?別れたわよ、うだつが上がらないんだもんこんな“恋愛観”が横行している。(宮崎学著 『ハンパな人生論より極道に学べ』, 2002, 1 哲学)
頭があがらない

의미
相手に対して負い目を感じ、自分を下の立場におく。
예문
・私のミスをたびたび救ってくれた部長には、頭があがらない
・指導教員は就職の世話までしてくれたので、一生頭があがらない
코퍼스(말뭉치)용례
もっとも、この頃は研究が面白かったので、大学に1日15時間はいたと思う。だから、帰ってきたら、ご飯も食べずに模型工作である。奥様は当時、子育てに大変だったのだ。一生頭が上がらない所以である。 (森博嗣著 『森博嗣のミステリィ工作室』, 2001, 9 文学)
陸(おか)に/へあがった河童

의미
河童は、水の中は得意であるが、陸にあがるとうまく活動できないことから、人間が、不得手な、あるいは未経験の状況におかれて、どうにもならないこと。⇔水を得た魚
V+あがる

のしあがる、まくれあがる、出来あがる、縮みあがる、すくみあがる、舞いあがる、這いあがる
あがり+V

あがり切る、あがり損なう
その他  V+あがる

飛びあがる、跳ねあがる、打ちあがる、駆けあがる、燃えあがる、成りあがる、捲れあがる、染めあがる、焼きあがる、炊きあがる、湧きあがる、繰りあがる
その他 あがり+V

あがりこむ、あがり続ける
ネコが屋根にあがって、日向ぼっこをしている。
「そちらの階段をあがって左にございます。」
中村さんが階段をあがっていきます。
中村さんが階段をあがってきます。
中村さんが急いで階段をあがっていきます。
中村さんが急いで階段をあがってきます。
「いらっしゃい。どうぞ、あがってください。」 
先生のお宅にお迎えにあがった
力士の足が出た瞬間、行司の軍配がさっとあがった
夏の夜空にきれいな花火があがっている
色とりどりの風船が空高くあがっていきます。
工場の一角から火の手があがり、またたく間に燃え広がった。
煙突から白い煙があがっています。
日本の選手がシュートを決めると、スタンドから歓声があがった
4月から上の子は中学校に、下の子は小学校にあがります
結婚披露宴でスピーチしたが、大勢の人を前にしてあがってしまった
えびの天ぷらがからっとあがりました。