核心意念

1.自动词表记あがる、上がる
人或动物自下向上移动。明示终点。
例句
山手線のホームに上がる。
去山手线站台。
展望台へ上がる。
登上展望台。
勝手にステージに上がらないでください。
请不要随便上舞台。
舞台に上がってトロフィーを受け取った。
上舞台领取了奖杯。
屋根に上がるのはあぶないよ。
爬屋顶很危险哟。
天気がよかったので屋上に上がってみると、遠くに富士山が見えた。
天气晴朗,登上楼顶看见了远处的富士山。
stairsネコが屋根にあがって、日向ぼっこをしている。
词语搭配
终点
1.舞台(舞台)・ステージ(舞台)・檀上(讲台/台上)・表彰台(领奖台)・リング(拳击台/摔跤台)・屋根(房梁/屋顶)・屋上(房顶上)・甲板(甲板)
2.~の上(~的上面):舞台の上(舞台上)・屋根の上(房顶上)
学习提示
(1)在这个词义中,与日语「あがる」对应的汉语基本上是“上”。有一点值得注意的是,日语和汉语的品词分类不同。日语「あがる」是自动词(不及物动词),而与其相对应的汉语“上”属于及物动词(他动词)。动词后面共现的处所词,日语看作补足语或修饰成分,而汉语看作宾语。如:
舞台にあがる 日语:补足语/或修饰成分「舞台に」+あがる
汉语:上+宾语“舞台”
(2)虽然“上”可以用作及物动词,但往往要受语境等的制约,而且,多用于短语。如“上山”“上楼”“上车”等等。日语不受此限制。
(3)日语使用「名詞に+あがる」时着重凸显的是结果,而不是动作的方式和手段。因此,如「舞台にあがる」「ステージにあがる」「檀上にあがる」「表彰台にあがる」「リングにあがる」「屋根にあがる」「屋上にあがる」「甲板にあがる」所示,只要明示施事动作的终点即结果即可,至于采用什么方式和手段完成该动作不是日语关心的焦点。与此相反,汉语关心的是动作的方式和手段,因此,往往会在“上”之前要求表达动作方式和手段的动词共现,并将“上”用作补语来显示结果。如“(走上/登上/跑上/冲上)+舞台”“(走上/登上/跨上/跑上/冲上)+讲台”“(爬上/登上/飞上/冲上/跳上)+房顶”“(爬上/登上/冲上/跑上/跳上)+甲板”。
副词性成分
ゆっくり(と)(慢慢地)[力士はゆっくりと土俵にあがった(大力士慢慢地走上相扑台)]・そろそろ(と)(该、马上)・颯爽(さっそう)と(气宇轩昂)[選手が颯爽とリングにあがった(运动员气宇轩昂地走上赛台)]
学习提示
(1)汉语中,当“上”用作主动词时,虽然理论上“上舞台上”“上讲台上”“上房顶上”“上甲板上”都是可以成立的,但有的说法有时会很不自然。
(2)当“上”用作补语,与前项动词构成“动词+上”时,是不能要求“名词+上”共现的。如“走上舞台上”“走上讲台上”“爬上房顶上”“走上甲板上”通常是不能成立的。
(3)当需要将“上”用作主动词,同时又要求“名词+上”共现时,汉语通常需要使用“上+补语+处所名词+上来/上去”这个句式。即在主动词“上”之后,添加补语,以此表示动作的方向或结果。如“上到舞台上来/去”“上到房顶上来/去”。
(4)也就是说,“上+名詞+上”和“動詞上+名詞+上”是不能成立的,通常需要说成“上+到+名詞+上来/上去”。
非共现词语
终点
  屋上の上にあがる。
  屋上にあがる。
解释
「選手などが 競技を行う場所に あがる」有的时候可以用来表达「競技を行う場所で、競技を行う」义。例如「あの力士は15歳から土俵にあがっている」「最終回は、A投手がマウンドにあがるだろう」等。
偏误说明
「自動車」等交通工具虽然乘坐时的处所要(多少)高于地面,但日语不说「自動車にあがる」,而应该说「自動車に乗る/乗り込む」。
学习提示
当共现的处所词为交通工具时,日语通常是不能说「自転車にあがる」「自動車にあがる」「電車にあがる」「飛行機にあがる」的。除非将交通工具看作具体的场所,用来表达人或动物爬到或跳上交通工具的车身或机身上时,才能共现。与此相反,汉语基本上都是可能成立的。如“上车”“上出租车”“上火车”“上电车”“上船”“上飞机”“上地铁”。因此,中国的学生往往会误认为「自転車にあがる」「自動車にあがる」「電車にあがる」「飛行機にあがる」是可以说的。
近义词・反义词
近义词のぼる
反义词くだる、さがる、おりる


2.自动词表记あがる、上がる
人或动物自下向上移动:明示路径。
例句
老人はゆっくりと階段を上がっていった。
老人慢慢地沿着楼梯走了上去。
車が猛スピードで坂道を上がってきた。
汽车飞速地沿着坡道冲了上来。
花子は、山頂への道を上がりはじめた。
花子开始沿着山道向山顶走去。
石段をあがって、神社の境内に入った。
走上石阶,进入神社的院内。
この年になると、ちょっとした坂道をあがるだけでも息が切れる。
一到这把年纪,就连漫坡都会感到上气不接下气。
この坂を上がったところに病院があります。
沿着这个坡走上去,上面就有一家医院。
stairs「そちらの階段をあがって左にございます。」
stairs中村さんが階段をあがっていきます。
stairs中村さんが階段をあがってきます。
stairs中村さんが急いで階段をあがっていきます。
stairs中村さんが急いで階段をあがってきます。
词语搭配
路径
階段(楼梯)・石段(石阶)・坂(坡)・坂道(坡道)・参道(参拜用道路)
学习提示
(1)与日语「<人或动物>が<路径>をあがる」这个句式对应的汉语表达方式为“(人或动物)从/沿着/顺着+(路径)+动词+上去/上来。
(2)日语用「階段を」「石段を」「坂を」「坂道を」「参道を」来表示「あがる」这个动作所通过的路径。汉语中,虽然也有“上楼梯”“上坡”“上石阶”这些类似的说法,但在这些小句中的“楼梯”“坡”“石阶”通常是不看作路径的,而是看作方向或目的地。此时,如果使用汉语表达路径时,通常要说成“从楼梯走上去”“沿着那个坡上去”“顺着石阶走上来”等。因此,中国的学生往往会说成「×階段から歩いて上がる」「×石段に沿ってあがる」,不太容易想到去选择「を」来表路径。
副词性成分
ゆっくり(と)(慢慢地)[坂道をゆっくりあがっていく(慢慢地走上坡道)]・一気に(一口气地)[坂を一気にあがる(一口气走上坡道)]
非共现词语
路径
  切り立った崖を(命がけで)あがる
  切り立った崖を(命がけで)のぼる/よじのぼる。/(玩命地)爬上陡峭的悬崖。
学习提示
这点与汉语相似。当「崖」用来表处所,并要求动作从下往上移动时,汉语最自然的的说法是“爬上悬崖”,而很少说“上悬崖”。但是,如果「崖」用来表路径时,汉语通常要求说成“从悬崖爬上去”或“沿着悬崖爬上去”。因此,中国的学生会说成「崖から登っていく」「崖に沿って登っていく」。
解释
此义的「あがる」如「彼はゆっくりと坂道をあがっていった/きた」所示,通常要求与「~ていく/てくる」共现。
学习提示
这点与汉语相同。当汉语使用“从处所词+(动词+补语)”这个句式时,往往要求动词之后使用表示动作方向的 补语“来”或“去”,如“他慢慢地从斜坡走上去。”“他沿着斜坡慢慢地走上去。”。否则,有的时候句子不能成立。不过,与前面相同,中国的学生不太容易选择「NPを」来表路径,而会选择「NPから」「NPに沿って」来表路径。
偏误说明
「階段を二階にあがる」等说法很难成立。即「あがる」不能同时跟表“路径”的「を」格、表“终点”的「に」格共现。此时,应该说成「階段をのぼって二階にあがる」「階段を使って二階にあがる」「階段で二階にあがる」等。
学习提示
「??階段を二階にあがる」在日语中很难成立,但汉语说成“从/沿着/顺着(那个)楼梯上二楼”没有任何问题。所以,「??階段を二階にあがる」这个说法中国的学生往往会判断为正确的用法。这点需要注意。
另外,当「階段」不表路径,而是用来表工具或方式时,汉语还可以用“走楼梯上去”来表达。这里的“楼梯”不表路径,而是用来表工具或方式。“走楼梯上去”用日语来表达时,不能说成「階段を上がっていく」,必须说成「階段を使って/階段で上がっていく」。
近义词・反义词
近义词のぼる
反义词くだる、さがる、おりる


3.自动词表记あがる、上がる
人或动物从水中向陆地移动
例句
船員たちは、半年ぶりに陸(おか)にあがった。
时隔半年,船员们才上了岸。
池からカメが上がってきた。
乌龟从水池中爬了上来。
風呂からあがった祖母が浴衣姿で現れた。
祖母洗完澡,穿着浴衣走了出来。
海から岸にあがると、急に疲労感が襲ってきた。
从海里上岸后,顿觉疲劳袭身。
風呂からあがって飲むビールほどうまいものはない。
洗完澡喝上一杯啤酒,其味无可比拟。
プールから上がって体をふいた。
从游泳池上来后擦了身子。
词语搭配
起点
プール(游泳池)・海(海)・水(水)・風呂(浴室)・(お)湯(热水)・湯船(澡盆/浴缸)・浴槽(浴缸/浴池)
终点
陸(おか)(陆地/山丘)・岸(岸)・岸壁(码头)・島(岛)
学习提示
(1)与日语「<人或动物>が<起点>から<终点>にあがる」这个句式对应的汉语表达方式有三类。
①当需要“起点”和“终点”同时共现时,汉语对应的主要句式为“人或动物+从+处所名词+动补小句+处所名词”。如“他从三楼上到四楼。”“她从海里爬上岸。”。与日语不同的是汉语的“上”可以用作动词,也可以用作补语,当“上”用作动词时,通常需要其它的补语共现,否则有的时候句子很难成立。而日语大多数情况下「あがる」一词就可以完句。
②当只需“起点”共现,而无需“终点”共现时,汉语对应的主要句式为“人或动物+从+处所名词+动补小句”。如“他从三楼上去了。”“他从海里爬上来。”。这与日语不同,无论“上”是否用作动词,动词小句的结构通常都要求为“动补结构”。
③当只需“终点”共现,而无需“起点”共现时,汉语对应的主要句式两种。一种是固定的动宾搭配,如“上岸”“登陆”“上楼”。另一种是“动补小句+处所名词(+补语)”,如“上到37楼”“爬上岸来”。另外,在这里汉语对应的表达不只限于“上”,如“登陆”所示,有的需要使用其它的动词。
(2)在这个句式中,日语可以说「海からあがる」「水からあがる」「プールからあがる」「風呂からあがる」「浴槽からあがる」,而汉语与其对应的说法是不同的。当汉语动词的“上”与表起点的名词共现时,表起点的名词通常只能是“海里”和“水里”等上位概念的名词,而不能是表具体事物的名词。可以说“从海里上来”“从水里上了岸”,但不能说“从游泳池上来”“从浴缸里上来”。
(3)当处所词为具体事物的名词时,如“游泳池”“浴缸”“洗澡间”“淋浴房”,汉语需要使用“出来”来表达。汉语“出来”的使用条件非常宽松。不仅当宾语是表具体事物的名词时可以用“出来”来表达,如“从游泳池中出来”“从浴缸里出来”“从浴室里出来”,而且,与“海里”和“水里”等共现时,也可以用“出来”来表达,如“从海里出来”“从水里出来”。这点与日语很不相同。日语只有当处所名词为「ビニールプール」时,需要使用「出る」来表达。也就是说,在这个句式中,日语的「あがる」要比汉语的“上更注重自下向上的移动,而汉语如“出来”所示,注重的是物体离开原点发生移动。
非共现词语
起点
  子供がビニールプールからあがる
  子供がビニールプールから出る/孩子从塑料游泳池中出来
解释
由于通常“大海”“河流”比陆地低,“浴缸”比“浴室”低,所以“从水中往陆地等处移动”大多用来表示“从下往上移动”义。但是,「風呂からあがる」除了可以表示“从浴缸浴室移动”义外,还可以表示“从浴室内往浴室外移动”义。鉴于「風呂」不仅可以用来表示“浴缸”,还可以用来表示“浴室”,因此,移动的起点并非是水中,而是包括“浴缸”在内的“浴室”。另外,此时已经不是“从下往上移动”,而是“从内往外移动”了。
偏误说明
如同「部屋から出る」「部屋を出る」所示,动词「出る」要求共现名词表起点,所以,既可以与「から」共现,也可以与「を」共现。尽管如此,「海/風呂からあがる」可以成立,而「海/風呂をあがる」却不能成立。
学习提示
日语表起点有两个句式。一个是「場所詞から+出る」,一个是「場所詞を+出る」。而汉语的对应说法都是“从+处所词”。因此,在表起点时,选择「場所詞から+出る」还是「場所詞を+出る」,对中国的学生来讲是一个难点,中国的学生往往会首先选择「から」而不是「を」来表起点。
近义词・反义词
近义词でる
反义词はいる


4.自动词表记あがる、上がる
人从屋外向屋内移动
例句
どうぞおあがりください。
请进屋。
遠慮しないであがって。
别客气,进屋吧。
太郎はこっそり花子の家に上がった。
太郎悄悄地进了花子的家。
田中さんが、部屋に上がらせてくれと言うので困った。
田中要我让他进屋,真不知如何是好。
先生の家にあがって、お茶をごちそうになった。
进了老师的家后,老师请我喝了茶。
座敷に上がるなり、座り込んでしまった。
进了房间后,就一屁股坐下不动了。
stairs「いらっしゃい。どうぞ、あがってください。」 
词语搭配
房内
家(家)・座敷(客厅)・部屋(房间)・廊下(走廊)
学习提示
过去,日本的房屋建筑式样是门口处要比门厅或房间低。所以,进屋通常说成「Xにあがる」而不是「Xに入る」。「入ってください」指的是平行移动义,而并非由低处往高处移动义。而「上がってください」相反。也就是说「部屋/廊下にあがる」是从由低处往高处移动义而来的。汉语的“上”虽然也与日语相同,蕴含由低处往高处移动义,但不如日语那么明显。而且,汉语的“上”多用于口语,与“去”义近似。所以,中国的学生往往容易选择使用「家/部屋に入る」,而会忽视选择使用「家/部屋にあがる」。
副词性成分
こっそり(と)(悄悄地)[こっそり人の家にあがる(悄悄地进入别人的家)]、ずかずか(と)(鲁莽地)[ずかずか土足で座敷にあがる(穿着鞋鲁莽地闯进客厅)]
非共现词语
当处所表示「ビル」等建筑物时,一定要说成「ビル(の中)に入る」,而不说「ビルにあがる」。
解释
从屋外向屋内移动也可以使用「あがる」。因为屋内的高度原来比屋外高,所以「往高处移动」和「往内部移动」同时发生。「縁側にあがる」既是「往高处移动」,也是「往内部移动」。也就是说,「縁側」要比「庭」高,是室内的一个组成部分。另外,现在,「あがる」也可以用于没有高低差别的房子,用来表示「往房子内部的移动」。
偏误说明
当主人进入自己家时,能说「あがる」吗?例如,拔草时,突然下起大雨来,此时一般说「雨が降ってきたので、あわてて家に入った」,而不说「家にあがった」。也就是说,在表示「家の内部に移動する」义时,「あがる」的动作主体是客人等,即非该房子的居住者。
近义词・反义词
近义词はいる
反义词でる


5.自动词表记あがる、上がる
拜访(谦让语)
例句
手紙をお届けにあがる。
把信给您送去。
店の者がお客様のお宅にご購入品をお届けにあがった。
店员把顾客买的东西送到了顾客的家里。
ご相談にあがってもよろしいでしょうか。
不知可否前去与您商量?
注文いただいた商品をお届けにあがりました!
我把您订购的东西给您送来了。
商品をお届けにあがったあとは、すぐに帰りました。
将商品送到后,马上就回去了。
あとで山田さんにお願いにあがるつもりです。
我打算一会儿去求求山田先生。
stairs先生のお宅にお迎えにあがった
词语搭配
他人处
お宅(贵府)・ご自宅(府上)
目的
お届け(送东西)・ご相談(商量)・(車で)お迎え((开车)迎接)
非共现词语
目的
  お渡しにあがる
  お届けにあがる/去送东西
解释
这里的「あがる」相当于“访问”的谦让语,可以看作第4条词义“人从屋外往屋内移动”义的特殊 (具有限定义) 的用法。
偏误说明
这里的「あがる」是谦让语,所以不能说「家まで届けにあがってくれますか」。通常需要说成「家まで届けてくれますか」。
学习提示
在学习「あがる」时,中国的学生容易首先联想到的是汉语的“上”。但是,汉语中的“上+处所词”,通常不含自谦义。“明天我上您家。”中的“上”只是“去”的口语表达形式,不含自谦义。所以,「お宅に御相談に上がってもよろしいでしょうか。」是“可否允许我拜访贵府与您商量?”义,而不能说成“我可否上贵府商量?”。
近义词・反义词
近义词参る、参上する
反义词


6.自动词表记あがる、上がる、挙がる、揚がる
身体或物体的一部分往上移动
例句
さっと数名の手があがった。
一下子就有几个人举起手来。
白鵬に軍配があがった。
裁判向白鹏举起了裁判扇。
2、3名の手があがった。
2,3个人举了手。
行進の時、足が高くあがると格好がよい。
向前行进时,把腿抬高就会显得非常有精神。
歳のせいか、腕が肩より上にあがらない。
也许是因为年龄的原因吧,胳膊无法抬到肩膀以上。
父は怒ると眉があがる。
父亲一生气就会双眉倒竖。
stairs力士の足が出た瞬間、行司の軍配がさっとあがった
词语搭配
身体的一部分、物体的一部分
手(手)・肩(肩膀)・足(脚)・幕(幕)・軍配(裁判扇)・遮断機(路杆儿)
学习提示
在表示身体或物体的一部分往上移动义时,汉语不能直接将“上”用作动词。例如,通常不说“①手上了”、“②脚上了”、“③幕上了”、“④路干儿了”等。而需要使用动补结构来表达。动补结构指的是“动词+补语”的结构。动词用来表达动作的方式,补语用来表达动作的方向。
上述4个例句一般需要说成“手举起来”或“举起手来”、“脚抬起来”或“抬起脚来”、“大幕拉上去了”或“大幕拉开了”、“路杆儿抬起来了”或“路杆儿升起来了”等。换一个角度来说,上述这些汉语的例句如果用日语来表达时,很多情况下需要使用「あがる」。
在这个语义中,与日语「あがる」对应的汉语有两大形式。一个是“NP+动补”结构,一个是“V+起+NP”结构或“V+起+NP+来”结构。例如,“手举起来了”、“举起手”、“举起手来”等。
另外还有一点需要注意的是,日语的「NPがあがる」通常用来表结果,而不表施事的意志。但是,用汉语表达是往往会使用动宾结构。汉语的“举起手来”可以表意志义,也可以表结果义。而日语的「手が挙がりました」只表结果义。
副词性成分
いっせいに(一齐)[いっせいに数人の手があがった(很多人一齐举手)]・さっと(立刻)[東方にさっと軍配があがった(裁判扇立刻向东面举起)]・次々(と)(不断地)[次々手があがった(不断地有人举手)・高々と(高高地)[主審の手が高々とあがった(主审高高地举起手来)]・するする(と)(迅速)[幕がするするとあがっていく(大幕迅速拉起)]
非共现词语
身体的一部分、物体的一部分
  数人の腕があがった
  数人の手があがった/有几个人举起手来
解释
「(さっと数名の)手があがった」这种说法大多数情况下可以理解为用来表露“有问题要问”“想发表意见”等意思。「Aに軍配があがる」在相扑比赛中表示「Aが勝つ」的意思。这是因为在相扑比赛中,「一方に行司の軍配があがる」和「一方の勝ちが決まる」的行为是同时发生的。现在,相扑以外的体育比赛项目也使用「軍配があがる」这种说法。例如,「巨人に軍配があがった」「(サッカーの)日本代表チームに軍配があがった」等。


7.自动词表记あがる、上がる、挙がる、揚がる
物体整体往高处移动
例句
1万発の花火が上がった。
发射了1万发的焰火。
メインポールに国旗があがった。
国旗从正面的旗杆上升了起来。
太郎の凧が一番高くあがっている。
太郎的风筝飞得最高。
遠くで旗が上がったのがみえた。
在远处看见大旗升了起来。
蹴ったボールが高くあがった。
踢出去的球高高飞起。
あがった球の行く先を、観客はじっと見つめた。
观众目不转睛地盯着飞上高空的球向何处落去。
stairs夏の夜空にきれいな花火があがっている
stairs色とりどりの風船が空高くあがっていきます。
词语搭配
物体整体
凧(风筝)・アドバルーン(广告气球)・旗(旗帜)・国旗(国旗)・ボール(球)・フライ(飞球)・打球(打出去的球)・花火(焰火)
学习提示
在表示整个物体往上移动义时,汉语不能直接将“上”用作动词。例如,通常不说“①风筝上了”、“②广告气球上了”、“③国旗上了”、“④焰火上了”等。而需要使用动补结构来表达。动词用来表达动作的方式,补语用来表达动作的方向。上述4个例句一般需要说成“风筝升上高空”或“风筝升上去了”、“广告气球升上了天”或“广告气球升上去了”、“国旗升起”或“国旗升起来了”、“焰火升起来了”等。
日语的「NPがあがる」通常不用来表施事的意志义,而是用来表动作或行为的结果义。但是,汉语的结果义通常需要借助补语来实现,而不是动词本身。这点需要留意。
副词性成分
するする(と)(迅速)[国旗がするするとあがっていく(国旗迅速升起)]・次第に(渐渐地)[凧が次第に高いところまであがっていく(风筝渐渐地升向高空)]・高々と(高高地)[高々とフライ・打球があがる([野球]飞球·球高高地冲向天空)]・次々(と)(接二连三地)[次々花火があがる(焰火接二连三地升起)]
非共现词语
物体整体
  飛行機/ヘリコプターがあがる
  飛行機/ヘリコプターが舞いあがる/飞机·直升飞机飞上天空
解释
棒球用语「フライがあがる」中的「フライ」指的并非是「ボール」一类的物体,而是球呈抛物线飞出去的状态。
偏误说明
风筝等从空中往更高处继续移动时,通常不说「(凧が、どんどん)あがっている(のを眺めていた)」,而需要说成「(凧が、どんどん)あがっていく(のを眺めていた)」。


8.自动词表记あがる、上がる
水处于更高的水位 。
例句
川の水位が上がった。
河流的水位上涨了。
水が腰まで上がってきた。
水位涨到了腰部。
川の水位が上がっていく様子が放送された。
播放了河流水位上涨的情况。
水位が上がり、とても危険だ。
水位上涨,非常危险。
海の水位が上がったら、この島は沈没してしまう。
如果海水上涨,这个岛就会沉没。
词语搭配
水位
水位(水位)・海面(海面)・潮(潮水)、水(水)
学习提示
在表示水位上升义时,汉语不能直接将“上”用作动词。例如,通常不说“①水位上了”、“②海面上了”、“③潮水上了”、“④水上了”等。而需要使用动补结构来表达。动词用来表达动作的方式,补语用来表达动作的方向。上述4个例句一般需要说成“水位涨起来了”或“水位上升了”或“水位上涨了”、“海面上涨”或“海面升高”、“潮水上涨”或“潮水涨起来了”、“水涨起来了”等。此时,汉语的补语除了可以表示趋向外,还可以表示结果。也就是说,这个词义的汉语对应形式用日语来表达时,无论汉语使用什么动词和补语,日语只要说成「あがる」即可达意。
副词性成分
どんどん(不断地)[水位がどんどんあがる(水位不断上涨)]・ぐんと(一下子)・ぐっと(一下子)・ぐんぐん(不停地)・一段と(更加)・だんだん(渐渐地)・次第に(逐渐地)
非共现词语
可以说「川の水位があがる」,但通常不说「川があがる」。
解释
第7条词义“物体整体向空中等处的高处移动”指的是物体移动后,原来的位置上已经没有该物体义。如「アドバルーンがあがる」所示,广告气球「あがった」之后,其原来位置上已经没有广告气球了。而「水位があがる」与其不同,用来表连同原来的位置一起上升义。如“水”本来就占据一定的位置,随着水位的涨升,与原来的位置一起达到更高的位置。
偏误说明
这里的「あがる」虽说用来表“水位达到比原来水位更高的位置”义,但是,往浴缸里放水时,就不能说「だんだん風呂の水位があがってきた」。也就是说,这个词义的「あがる」只能与「川、海、ダム」共现。
近义词・反义词
近义词増す(水位が増す)
反义词さがる


9.自动词表记あがる、上がる
例句
「あの建物から煙があがってるよ!」
青空に煙があがっている。
川の向こうでのろしが上がった。
風呂上りの体から湯気が上がっている。
太郎は火の手があがったほうに向かって走った。
煙があがり、焦げ臭いにおいがした。
stairs工場の一角から火の手があがり、またたく間に燃え広がった。
stairs煙突から白い煙があがっています。
词语搭配
非共现词语
近义词・反义词
近义词出る(体から湯気が出ている)
反义词収まる(火の手が収まる)


10.自动词表记上がる、揚がる
例句
突然の銃声に叫び声が上がった。
人気歌手の登場に歓声が上がった。
突然の落雷に、四方八方から悲鳴があがった。
手品をみている子供たちから、驚きの声が上がった。
日本チームが先制ゴールを決めると、スタンドから歓声があがった。
stairs日本の選手がシュートを決めると、スタンドから歓声があがった
词语搭配
1.
2.
3.
非共现词语
近义词・反义词
近义词出る、聞かれる(不満の声が出る
反义词収まる(不満の声が収まる)


11.自动词表记上がる、揚がる
例句
大地震をきっかけに、原子力発電に疑問の声があがった。
会社の方針転換に、社員達から不満の声があがり始めている。
知事の政策に、県民から抗議の声があがった。
増税反対の声が上がっているのにもかかわらず、大統領は増税を決定した。
日本の外交政策に対して、アジア諸国から非難の声があがっている。
多くの国民から雇用拡大を求める声があがっている。
词语搭配
非共现词语
近义词・反义词
近义词出る(雇用拡大を求める声が出る)
反义词収まる(ようやく不満の声が収まった)


12.自动词表记あがる、上がる
例句
また、ガソリンの価格があがった。
株価があがった。
なかなかテンションがあがらない。
石油の値段があがっているので困る。
午後になると温度が数度上がったように感じた。
体温が上がっていくのが肌でわかる。
词语搭配
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
非共现词语
近义词・反义词
近义词上昇する(物価が上昇する)
反义词さがる(物価がさがる)


13.自动词表记あがる、上がる
例句
ゲームでレベルが上がった。
いつのまにか、成績があがった。
学生:「勉強しても成績が上がらないんです。」教師:「勉強の仕方をかえてみたらどうですか。」
好きなアイドルの人気が上がり、コンサートのチケットが手に入らなくなった。
調子があがらず、二軍に落ちた。
田中さんは、今回の企画が成功し、一段と評価があがった。
词语搭配
非共现词语
近义词・反义词
近义词上昇する(評価が上昇する)
反义词さがる(評価がさがる)


14.自动词表记上がる、挙がる
例句
会社の売り上げが上がった。
治療の効果が上がらない。
会社の収益が上がりはじめた。
努力はしているが、仕事の業績が上がらない。
長年の努力が実り、ようやく成果があがった。
词语搭配
非共现词语
近义词・反义词
近义词出る(成果が出る)
反义词


15.自动词表记あがる、上がる
例句
この四月から末っ子が小学校にあがる。
娘が中学校にあがった。
「お子さん、おいくつ。」「今年の春に小学校に上がったばかりなんです。」
息子は中学校に上がると野球部に入った。
子供が小学校に上がったら、仕事に復帰しようと思っています。
一番下の子が、幼稚園に上がったので、自分の時間が増えた。
stairs4月から上の子は中学校に、下の子は小学校にあがります
词语搭配
非共现词语
近义词・反义词
近义词入る(中学校に入る)
反义词出る(高校を出る)


16.自动词表记あがる、上がる
例句
めずらしく花子があがっている。
山田さんの前ではいつも上がってしまう。
太郎は、学会の発表であがってしまった。
田中さんがあがっているのがわかった。
試合であがるような選手はだめだ。
人前で話すとあがってしまう。
stairs結婚披露宴でスピーチしたが、大勢の人を前にしてあがってしまった
词语搭配
非共现词语
近义词・反义词
近义词緊張する(聴衆を前にして緊張する)
反义词落ち着く(落ち着いて話す)


17.自动词表记あがる、挙がる
例句
リストに花子の名前があがっていた。
山田部長のことが話題にあがった。
環境問題や温暖化の問題が話題としてあがった。
たくさんの名前があがっているリストを見て驚いた。
田中さんの名が候補にあがり、会場がざわついた。
長者番付にあがっている名前は有名人ばかりだ。
词语搭配
非共现词语
近义词・反义词
近义词なる(話題になる)
反义词


18.自动词表记あがる、挙がる、揚がる
例句
大捜査によって、ようやく犯人があがった。
「証拠はあがっているんだぞ。お前が犯人なんだろ。」「私は何もやっていません。」
あそこの川で死体があがったそうだ。
たとえ犯人があがったとしても、遺族の悲しみは消えないだろう。
確かな証拠があがるまでは、彼が犯人だとは断定できない。
警察は、彼が事件の容疑者であるとは言ったが、証拠があがっているとは言わなかった。
词语搭配
非共现词语
近义词・反义词
近义词見つかる(犯人・証拠が見つかる)
反义词


19A.自动词表记あがる、上がる
例句
高橋先生の原稿だけが、まだあがってきていない。
仕事があがった人から帰宅した。
彼は仕事が上がると、電車にのって球場に向かった。
原稿があがってきたら、すぐに印刷に回す。
词语搭配
非共现词语
近义词・反义词
近义词終わる(仕事が終わる)
反义词


19B.自动词表记あがる、上がる
例句
双六は、いつも花子が一番にあがる。
太郎が人生ゲームであがった。
田中さんが一番に上がってしまう。
上がった人から、ジュースを飲んでいる。
ゲームで一番にあがると、気持ちがいい。
早く上がらないと、次郎が上がってしまう。
词语搭配
非共现词语


19C.自动词表记あがる、上がる
例句
もっと安くあがりませんか。
今回の旅行は安く上がった。
旅費が思ったより安くあがった。
ねばったおかげで、安くあがってもうけた。
安くあがってもうけた金で散財した。
词语搭配
近义词・反义词
近义词済む(安く済む)
反义词


19D.自动词表记あがる、上がる
例句
ようやく雨があがった。
九州地方は梅雨が上がったそうだ。
「雨、もう上がったかな。」「ううん、まだ降ってるよ。」
雨が上がったので、自転車で出かけた。
雨が上がったら出かけよう。
お昼ごろには雨もあがり、晴れ間が広がる見込みです。
词语搭配
非共现词语
近义词・反义词
近义词止む(雨が止む)
反义词


19E.自动词表记あがる、上がる
例句
車のバッテリーがあがってしまった。
渋滞のときはバッテリーが上がりやすい。
車の室内灯を消し忘れて、バッテリーがあがってしまった。
車のバッテリーが上がってしまい、エンジンが掛からなくなった。
「バッテリーが上がっちゃうから、ハザード消して。」「うん、わかった」
词语搭配
非共现词语
近义词・反义词
近义词切れる(バッテリーが切れる)
反义词


19F.自动词表记あがる、揚がる
例句
てんぷらがあがる。
フライがあがった。
カツがおいしくあがったよ。
えびフライがあがった直後に、夫が帰ってきた。
「カツがあがったから、食べてね」「いただきまーす。」
この油を使えばカラッとしたてんぷらがあがります。
stairsえびの天ぷらがからっとあがりました。
词语搭配
非共现词语
近义词・反义词
近义词できる(天ぷらができる)
反义词


终点
もしも受賞のあかつきには舞台に上がってオスカーを受け取る。
 (淀川長治著 『淀川長治ぼくの映画百物語』, 1999, 7 芸術・美術)
タキシード姿の司会者が、再びステージに上がっていた。
 (日下圭介著 『「天の酒」殺人事件』, 1991, 9 文学)
しかし、リングに上がれば、どちらもトランクス一枚の裸になる。
  (岡嶋二人著 『ダブルダウン』, 2000, 9 文学)
ある嵐の日のこと、パパは屋根に上がって修理をしようとした。
  (アニータ・アルバラード著;轟志津香訳 『わたしはアニータ』, 2002, 2 歴史)
甲板に上がり、陸地をしみじみと眺めていると、じわっと涙が出てきました。
  (帚木蓬生著 『安楽病棟』, 2001, 9 文学)
千代の富士が引退を決意した日の土俵に上がった千代の富士を見た行司が「千代の富士が小さく見えた」といっています。
  (岡崎久彦著 『なぜ気功は効くのか』, 2003, 4 自然科学)
(ダルビッシュ投手は)ブルペンではあまり良くなかったのに、マウンドに上がると申し分ない投球を見せてくれた。
 (Yahoo!ブログ, 2008, 趣味とスポーツ)
副词性成分
僕はゆっくりとステージに上がった。
 (K.羽音著 『君の孤独のそばで』, 2000, 9 文学)
路径
階段を上がって、改札口を出る。
 (太田蘭三著 『逃げた名画』, 1989, 9 文学)
階段を上がってくる足音が聞こえた。
 (ヨースタイン・ゴルデル著;須田朗監修;池田香代子訳 『ソフィーの世界』, 1997, 9 文学)
砦の石段を上がると,たくさんの観光客が,デジカメで撮影をしていました。
 (Yahoo!ブログ, 2008, 趣味とスポーツ)
なだらかな坂を上がりきると、道の右側に天祖神社の杉林が見えてきた。
  (久世光彦著 『陛下』, 1996, 9 文学)
急勾配の丘を上がって帰るのはきついので、私は帰りはタクシーをいつも使った。
(マラ・セン著;鳥居千代香訳 『インドの女性問題とジェンダー』, 2004, 3 社会科学)
副词性成分
ステップをゆっくりと上がる。
  (小川裕夫編著 『日本全国路面電車の旅』, 2005, 6 産業)
激しく頭を振って涙を振り払うと、ルーホークをきっと睨みつけ、一気に階段をかけ上がっていった。
  (篠崎砂美著 『魔封の大地アンクローゼ』, 1992, 9 文学)
起点
磯吉は風呂から上がると晩飯にした。
  (村岡耕治著 『はせだきの恋』, 2003, 9 文学)
はしゃぎすぎて、けっこう泳ぎ疲れてしまったぼくたちは、予定より早く海から上がった。
  (有本信雄著 『この宇宙に地球と似た星はあるのだろうか』, 2002, 分類なし)
おじさんは水から上がり、頭をぶるぶるとふって髪の毛の水を切った。
  (沢村凛著 『瞳の中の大河』, 2003, 9 文学)
三人はそれから、湯から上がって宴会場に行った。
  (莉啓著 『水辺の神々・断片』, 2002, 9 文学)
终点
船員は休暇でみんな陸に上がっています
  (梁石日著 『族譜の果て』, 1996, 9 文学)
波に足を取られそうになりながら、ザブザブと岸に上がる。
  (青木由紀子文 『「飛鳥」南極へ行く』, 2005, 2 歴史)
房内
幸太郎は麻理子の家に上がっていた。
  (遊直著 『オルガナー』, 2005, 9 文学)
英泉が手招きすると、若い男は遠慮しいしい座敷に上がった。
  (塩川治子著 『北斎の娘』, 2001, 9 文学)
靴を脱いで畳の部屋に上がった。
  (丹地甫著 『ハマヒルガオ』, 2005, 9 文学)
副词性成分
休暇中、夜になると彼女は一人こっそりと屋根裏部屋に上がっては、これまでの人生の逸品にふれていた。
  (井形慶子著 『イギリス式お金をかけず楽しく生きる!』, 2002, 5 技術・工学)
多少とも彼らの歴史的背景を知るようになった今思い返すと、日本について無知なガイジンが招かれた家の座敷に土足のままずかずかと上がってしまう、たとえれば、そんな心ない発言だったということが、わかるような気がする。
(朝比奈誼著 『デカルトの道から逸れて』, 1998, 8 言語)
他人处
私は文化部記者として、数日に一回、時には連日、東京・荻窪のお宅に原稿を頂きに上がった。
  (高山惠太郎監修 『酒のかたみに』, 2002, 9 文学)
目的
商品はすぐにお取り寄せをいたしまして、わたくしがお届けに上がります。
  (鎌田敏夫著 『29歳のクリスマス』, 1998, 9 文学)
身体的一部分、物体的一部分
主審の手が高々と上がった。
 (五百香ノエル著 『ロックン・ベースボール』, 2001, 9 文学)
最後には全く足が上がらなくなってしまい、道端に腰をおろして休んだ。
 (帚木蓬生著 『逃亡』, 2000, 9 文学)
私たちが席に着くとすぐ明かりが消え、幕が上がった。
 (マーガレット・P.ブリッジズ著;春野丈伸訳 『わが愛しのワトスン』, 1992, 9 文学)
警報機の音がやみ、すぐ目の前を、かすめるようにして遮断機が上がっていく。
 (小松江里子原作・脚本;豊田美加ノベライズ 『To heart』, 1999, 9 文学)
副词性成分
会場では次々と手が上がった。
(古森義久著 『中国「反日」の虚妄』, 2005, 3 社会科学)
ブラインドは天井までするする上がってゆく。
 (ジョイス・キャロル・オーツ著;井伊順彦訳 『フォックスファイア』, 2002, 9 文学)
物体整体
ヘッドが下から当たる軌道では球が上がってしまいます。
 (金井清一解説・監修 『金井清一の完全バランススウィング』, 2004, 7 芸術・美術)
野球なんかでフライが上がると、高低感がわからない。
  (斎藤次郎,福尾野歩,増田喜昭著 『子どものスイッチ』, 2003, 3 社会科学)
そうやって打つと、低い弾道で飛び出した打球が途中でフワーッと上がり、しばらくして滞空して落ちていくのだ。
 (北方謙三著 『風待ちの港で』, 2003, 9 文学)
突然、おなかに響く賑やかな音がして、空に花火が上がった。
(恩田陸著 『ライオンハート』, 2004, 9 文学)
副词性成分
そして、一方の建物の屋上に星条旗がするすると上がり、風にはためいた。
(稲葉稔著 『熱風』, 2002, 9 文学)
水位
災害後、海面の水位が上がったとは伝えられていたが、オーストラリアはこれほどではない。
  (青山圭秀著 『最後の奇跡』, 2000, 9 文学)
潮が膝まで上がってきたからだった。
 (キングズリー作;芹生一訳 『水の子どもたち』, 1996, 分類なし)
水が腰のあたりまで上がってきても、二人は水面下で手をつないだままだった。
  (マイケル・マーシャル著;嶋田洋一訳 『死影』, 2005, 9 文学)
副词性成分
そして、10分間で134センチと一気に水位が上がっている。
  (Yahoo!ブログ, 2008, 生活と文化)
青空に煙が一筋上がっていた。
  (立松和平作;上田朱絵 『雪より白い鳥』, 1999, 分類なし)
フェットチーネと野菜から湯気が上がらなくなったので、冷蔵庫に戻した。
  (ローレンス・ブロック編;神崎康子ほか訳 『アメリカミステリ傑作選』, 2003, 9 文学)
地震の後、東京の市街のあちらこちらで火の手が上がった。
  (岡本哲志著 『銀座』, 2003, 5 技術・工学)
次の瞬間、車のタンクに火柱が上がった。
  (森詠著 『戦場特派員』, 1996, 9 文学)
ライターの火が灯油に引火し、炎が上がったのだ。
 (小杉健治著 『父からの手紙』, 2003, 9 文学)
副词性成分
黒煙がもうもうと残骸から上がりだした。
  (森詠著 『戦場特派員』, 1996, 9 文学)
突然、火の手が上がった。
  (家永三郎ほか編 『日本の原爆記録』, 1991, 3 社会科学)
キャッーっという悲鳴が上がった。
  (吉村達也著 『オール』, 2002, 9 文学)
そのたびごとに拍手と歓声が上がった。
  (福島行一著 『大仏次郎』, 1995, 9 文学)
外で叫び声が上がり、勢いよくドアが開いて、あわただしい足音が店内に入ってきた。
 (ディーン・R.クーンツ著;宮脇孝雄訳 『ストレンジャーズ』, 1991, 9 文学)
その一言が引き金となったのか、全員から声援が上がる。
  (天宮一大著 『ラグビーボールを抱きしめて』, 2003, 3 社会科学)
副词性成分
不満の声がいっせいに上がったので、族長は片手をあげて、それを制した。
  (ローズマリ・サトクリフ著;山本史郎訳 『シールド・リング』, 2003, 9 文学)
義経はしばらくのあいだ、辺りの景色をながめていましたが、急にドッと大きな声が谷の下から上がってきました。
 (一龍斎貞水編 『歴史に残る合戦』, 2000, 分類なし)
格差是正措置を求める声がすぐに上がるだろう。
 (松原聡著 『官公庁のしくみと公務員の仕事がわかる事典』, 2001, 3 社会科学)
鉄道ファンらから突然の悲報を悼む声が上がっている。
 (Yahoo!ブログ, 2008, 趣味とスポーツ)
そして、内容には女性団体からは批判と失望の声が上がった。
  (読売新聞20世紀取材班編 『20世紀大衆社会』, 2002, 2 歴史)
一時期、東京の土地の値段がものすごく上がった。
  (久野万太郎著 『リニア新幹線物語』, 1992, 6 産業)
賃金が上がれば,当然その分だけ費用もかかるので商品を値上げするであろう。
  (余語將尊,木村正信著 『現代マクロ経済学』, 2003, 3 社会科学)
もしこのままの制度で介護保険料がどんどん上がっていけば、絶対給付抑制に行きます。
  (日本障害者センター編 『障害者介護のあり方を問う』, 2004, 3 社会科学)
アルミは温度が上がると硬くなる性質があるからだ。
  (日本工業新聞社編 『決断力』, 2001, 3 社会科学)
読書のスピードが上がり、 たくさんの本が読めるようになりました。
  (Yahoo!ブログ, 2008, 政治)
一般的には、金利が上がれば株価は下がり、金利が下がれば株価は上がります。
  (大和総研著 『経済のしくみ』, 1995, 3 社会科学)
交感神経が興奮すると心拍数が増え、末梢の血管が収縮して血圧が上がります。
 (谷口正幸,池上保子著 『高血圧』, 2000, 4 自然科学)
従来の制度は、社員の年齢が上がるとともに人件費は増大していく構造にある。
  (溝上憲文著 『隣りの成果主義』, 2004, 3 社会科学)
副词性成分
すると、どんどん株価が上がっていく。
  (中島孝志著 『35歳までに決まる!お金持ちになれる人なれない人』, 2003, 1 哲学)
渋滞のノロノロ運転でイライラすれば、さらに血圧は上がります。
  (中原英臣,富家孝著 『医者しか知らない危険な話』, 1995, 4 自然科学)
これができれば、店としても、個人としても、成功の確率がグンと上がるに違いありません。
  (河原成美著 『一風堂五輪書』, 2004, 1 哲学)
ここにタレントを出演させれば一気に知名度が上がるため、各事務所は鵜の目鷹の目で狙っている。
藤本ひとみ著 『綺羅星』, 1998, 9 文学)
毎月、徐々に売上げは上がっているのに、依然、会社は赤字のままだ。
 (福永正三著 『会社再建』, 2004, 5 技術・工学)
農家の平均年齢はだんだん上がっていて、今日では六十一歳だと聞いています。
  (中村靖彦著 『遺伝子組み換え食品を検証する』, 1999, 4 自然科学)
ローンの金利(住宅)についてですがじわじわここのところ上がりはじめていますよね。
  (Yahoo!知恵袋, 2005, ビジネス、経済とお金)
物価はますます上がり、物不足はますます深刻になってきた。
 (木下栄蔵著 『孫悟空はどこまで飛んだ?』, 1992, 4 自然科学)
不安が増加して首や肩の筋肉の緊張レベルが上がるのです。
  (R.M.ナイデファー,R.C.シャープ著;加藤孝義訳 『集中力』, 1995, 1 哲学)
経済が発展して生活水準が上がれば、食生活も変化する。
 (草間俊介,畑村洋太郎著 『東大で教えた社会人学』, 2005, 3 社会科学)
B評価の基準を80%から70%に下げたので、水戸くんの評価がCからBに上がりました。
  (小川祐一著 『学級経営&成績評価支援プログラム「担任くん」ガイドブック』, 2003, 3 社会科学)
どうしても調子が上がってこない、で、遂にはマウンドに行きたくないと思ったというんです。
  (江夏豊著 『プロ野球観戦術』, 1998, 7 芸術・美術)
たとえばピアノを弾くこと自体を楽しみ、腕前が上がっていく自分に誇りをもって満足することはあっただろうか、と。
  (斎藤茂太著 『「うつ」から元気になれる本』, 2004, 4 自然科学)
ショートカットキーを使って、リスト内を自由にジャンプできれば、それだけでも仕事の効率がグンと上がる。
 (井上香緒里著 『時間がない営業のための手間をかけないカンタン売上分析』, 2005, 6 産業)
副词性成分
キャッチ・ボールを繰り返している内に次第に下値が固まって、少しずつ水準が上がってくるだろう。
  (Yahoo!ブログ, 2008, ビジネスと経済)
日本の物価と生活水準がどんどん上がる中で、この一家の生計と伝道活動を支えること自体、かなり大変だったと思うのです。
(山下秀雄著 『日本のことばとこころ』, 1986, 8 言語)
ダンベル運動をすればより効果が上がると思います。
 (Yahoo!知恵袋, 2005, 健康、美容とファッション)
能力を発揮してこそ成果が上がる。
  (溝上憲文著 『隣りの成果主義』, 2004, 3 社会科学)
何より実効が上がらなければ意味がない。
  (Yahoo!ブログ, 2008, 政治)
実績が上がらなければ有名無実、紙にかいた絵のようなものでありますから、私たちが望むところでありません。
 (国会会議録, 1985, 参議院)
手間ばかり掛かって、収益が上がらないので嫌われます。
  (Yahoo!知恵袋, 2005, 教養と学問、サイエンス)
ある製品のマーケット・シェアを拡大すればどれくらいコストが下がり、利益が上がるのか。
  (水越豊著 『BCG戦略コンセプト』, 2003, 3 社会科学)
副词性成分
ギリギリのところで1〜2秒止めると運動効果がさらに上がります。
  (岩下聆監修 『手軽にかんたんフィットネス』, 2001, 4 自然科学)
一番下が、幼稚園に上がったばかりの男の子だった。
  (森詠著 『北のレクイエム』, 1986, 9 文学)
リズとモリーは小学校に上がったときから十四歳のときまで大の仲よしだった。
  (グレイス・グリーン作;久坂翠訳 『二人の天使』, 2002, 9 文学)
僕と青木は同じ高校に上がりました。
(村上春樹著 『レキシントンの幽霊』, 1996, 9 文学)
文壇で名が上がり、相当ちやほやされても、原稿料だけでは生活はできないというのが普通だった。
  (矢崎泰久著 『口きかん』, 2003, 9 文学)
各部門から選抜の候補者として上がってくる社員は、学校は東大をはじめとするブランド大学出身者ばかりですし、なかには高級官僚の子弟もいますし、毛並みは抜群です。
 (溝上憲文著 『超・学歴社会』, 2005, 3 社会科学)
現在でもGEで仕事をしているのは最初のリストに上がった二三人のうちわずか九人にすぎない。
(ジャック・ウェルチ,ジョン・A.バーン著;宮本喜一訳 『ジャック・ウェルチわが経営』, 2001, 5 技術・工学)
番付上位に上がってくる者に、ハワイやモンゴル出身者が続いている。
  (佐山和夫著 『松井秀喜の「大リーグ革命」』, 2003, 7 芸術・美術)
その3日後、ラスプーチンの死体が揚がった。
  (石田敦士著 『歩いて書いたヨーロッパの歴史』, 2004, 2 歴史)
それでも小出総合病院に犯人と思われる人間が潜んでいる情況証拠がいくつも上がってきた。
  (五十嵐貴久著 『交渉人』, 2003, 9 文学)
従業員の忘年会は二日前にすんでいるし、仕事が上がった者から帰宅することになる。
  (笹沢左保著 『紫陽花いろの朝に死す』, 2001, 9 文学)
現場からどんな原稿が上がってくるかもわからないうちに、明日の朝刊の紙面建てが決まってしまったというのか。
  (横山秀夫著 『動機』, 2002, 9 文学)
麻雀で、あがるのは、運(ツキ)だ。
  (色川武大,阿佐田哲也著;大庭萱朗編 『色川武大・阿佐田哲也エッセイズ』, 2003, 9 文学)
だからいつもスタジオ代が少しでも安く上がるように気を配ってくれた。
  (友部正人著 『ニューヨークの半熟卵』, 2003, 2 歴史)
ビーチには雨が上がると同時に大勢の人が出てきて、海で泳いだり、砂の上で寝ころんだりしていた。
  (海老沢泰久著 『男ともだち』, 1998, 9 文学)
そこで、梅雨が上がった後、秋口までは戸外に出し、五〇%遮光をして育てるのがよい。
  (江尻光一著 『洋ラン栽培コツとタブー』, 1991, 6 産業)
その日、僕が仕事に出かけようとしたら、一トントラックのバッテリーが上がってしまっていた。
 (アンジェラ・グード編;伊藤延司,マーガレット・プライス訳 『犬たちをめぐる小さな物語』, 1994, 6 産業)
おいしいトンカツが、もうすぐ揚がりそうよ
  (末廣圭著 『妖花』, 2003, 9 文学)
梲(うだつ)があがらない

语义
出世したり、良い境遇になることができない。
例句
Aさんは、梲があがらない亭主のことでいつも愚痴をこぼしている。
语料库的用例
えっ、前の彼はどうしたかって?別れたわよ、うだつが上がらないんだもんこんな“恋愛観”が横行している。(宮崎学著 『ハンパな人生論より極道に学べ』, 2002, 1 哲学)
頭があがらない

语义
相手に対して負い目を感じ、自分を下の立場におく。
例句
・私のミスをたびたび救ってくれた部長には、頭があがらない
・指導教員は就職の世話までしてくれたので、一生頭があがらない
语料库的用例
もっとも、この頃は研究が面白かったので、大学に1日15時間はいたと思う。だから、帰ってきたら、ご飯も食べずに模型工作である。奥様は当時、子育てに大変だったのだ。一生頭が上がらない所以である。 (森博嗣著 『森博嗣のミステリィ工作室』, 2001, 9 文学)
陸(おか)に/へあがった河童

语义
河童は、水の中は得意であるが、陸にあがるとうまく活動できないことから、人間が、不得手な、あるいは未経験の状況におかれて、どうにもならないこと。⇔水を得た魚
V+あがる

のしあがる、まくれあがる、出来あがる、縮みあがる、すくみあがる、舞いあがる、這いあがる
あがり+V

あがり切る、あがり損なう
その他  V+あがる

飛びあがる、跳ねあがる、打ちあがる、駆けあがる、燃えあがる、成りあがる、捲れあがる、染めあがる、焼きあがる、炊きあがる、湧きあがる、繰りあがる
その他 あがり+V

あがりこむ、あがり続ける
ネコが屋根にあがって、日向ぼっこをしている。
「そちらの階段をあがって左にございます。」
中村さんが階段をあがっていきます。
中村さんが階段をあがってきます。
中村さんが急いで階段をあがっていきます。
中村さんが急いで階段をあがってきます。
「いらっしゃい。どうぞ、あがってください。」 
先生のお宅にお迎えにあがった
力士の足が出た瞬間、行司の軍配がさっとあがった
夏の夜空にきれいな花火があがっている
色とりどりの風船が空高くあがっていきます。
工場の一角から火の手があがり、またたく間に燃え広がった。
煙突から白い煙があがっています。
日本の選手がシュートを決めると、スタンドから歓声があがった
4月から上の子は中学校に、下の子は小学校にあがります
結婚披露宴でスピーチしたが、大勢の人を前にしてあがってしまった
えびの天ぷらがからっとあがりました。